"les applications des" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام تطبيقات
        
    • تطبيقات النظم
        
    • تسخير تطبيقات
        
    • تطبيقات تكنولوجيا
        
    • تطبيقات مركبات
        
    • تطبيقات التكنولوجيا
        
    • بتطبيقات النظم
        
    • تطبيقات بيانات
        
    • بالتطبيقات
        
    • تطبيقات الشبكات
        
    • تطبيقات تكنولوجيات
        
    • التي تشمل
        
    • لتطبيقات النظم
        
    • وتطبيقات النظم
        
    • وتطبيقات تكنولوجيات
        
    Il convient également d'assurer aux pays en développement un accès équitable aux nouvelles technologies et de renforcer leurs capacités d'utiliser les applications des recherches spatiales aux fins du développement économique, social et culturel. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص لحصول البلدان النامية على نحو متساو على التكنولوجيات الجديدة وتعزيز قدراتها على استخدام تطبيقات البحوث الفضائية، ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Atelier ONU/Émirats arabes unis sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN بين الأمم المتحدة والإمارات العربية المتحدة بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Atelier ONU/Chili sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique A/AC.105/ UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    En outre, le bureau a projeté un cours international de formation sur les applications des technologies spatiales pour la gestion des catastrophes et a mené un projet de suivi de la sécheresse. UN كما خطَّط المكتب لعقد دورة تدريبية دولية حول تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الكوارث، ونفَّذ مشروعا لرصد الجفاف.
    Il existe des produits de substitution pour toutes les applications des HCFC sauf celles qui sont très spécialisées. UN فهناك بدائل متوفرة لجميع المواد باستثناء تطبيقات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية العالية التخصص.
    Services consultatifs sur les applications des technologies spatiales au développement durable UN خدمات استشارية عن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة
    Les divers mécanismes juridiques pour les applications des GNSS ont également été examinés. UN كما تمّ بحث مجموعة من الآليات القانونية المتعلقة بتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Que les applications des TIC sont utilisées, le cas échéant, pour encourager des relations interactives entre le gouvernement, les collectivités locales et les citoyens, et au sein des groupes de citoyens. UN استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال، كلما كان ذلك مناسباً، لتشجيع العلاقات المتفاعلة بين الحكومات والسلطات المحلية والمواطنين، وداخل المجموعات السكانية.
    Rapport sur l'Atelier ONU/Bélarus sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique UN تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيلاروس بشأن استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    Atelier ONU/Turquie/États-Unis/Agence spatiale européenne sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتركيا ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن استخدام تطبيقات تكنولوجيات الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    Atelier ONU/Émirats arabes unis/États-Unis d'Amérique sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellites UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإمارات العربية المتحدة بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Réunion internationale sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellites UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي حول تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Atelier ONU/Lettonie sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellites UN بين الأمم المتحدة ولاتفيا بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Atelier ONU/Bélarus sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيلاروس حول تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    La coopération internationale concernant les applications des techniques spatiales à la surveillance de l'environnement et à l'instauration d'un développement durable doit aussi être développée. UN وينبغي أيضا تشجيع التعاون الدولي في تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    Maurice a été l'un des premiers petits États insulaires en développement à utiliser les applications des technologies de l'information et des communications. UN وكانت موريشيوس رائدة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Stage de formation sur les applications des techniques spatiales à la réduction des risques de catastrophe (Inde) UN الدورة التدريبية على تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال الحدّ من مخاطر الكوارث، الهند
    Il existe des produits de substitution pour toutes les applications des HCFC sauf celles qui sont très spécialisées. UN فهناك بدائل متوفرة لجميع المواد باستثناء تطبيقات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية العالية التخصص.
    Comme il ne peut y avoir de solutions de remplacement pour toutes les applications des HFC, un mécanisme de réduction graduelle comportant un plateau est prévu par opposition à une élimination . UN يعترف بأنه قد لا توجد بدائل لجميع تطبيقات مركبات الكربون الهيدروفلورية، ولذلك يستخدِم آلية للتخفيض التدريجي حتى مستوى معيّن، في مقابل الإنهاء التدريجي بالكامل.
    Des exposés ont été présentés sur les applications des techniques spatiales liées au climat, au cycle de l'eau et à l'environnement. UN وقُدِّمت عروض إيضاحية عن تطبيقات التكنولوجيا الساتلية المتعلقة بالمناخ ودورة المياه في الطبيعة والبيئة.
    B. Groupe de travail sur les applications des GNSS et les effets du climat spatial sur les GNSS UN باء- الفريق العامل المعني بتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتأثيرات طقس الفضاء عليها
    RAPPORT DU STAGE DE FORMATION ONU/AGENCE SPATIALE EUROPÉENNE À L'INTENTION D’EXPERTS DE PAYS AFRICAINS ANGLOPHONES SUR les applications des DONNÉES COMMUNIQUÉES PAR LES SATELLITES UN تقرير عن الدورة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية لتدريب خبراء من البلدان اﻷفريقية الناطقة بالانكليزية على تطبيقات بيانات الساتل اﻷوروبي للاستشعار عن بعد في
    Permettent de s'attaquer à des problèmes précis, de renforcer les capacités locales, d'opérer un transfert de technologies et d'encourager les applications des technologies autochtones; UN :: بصفتها أولويات لمعالجة مشاكل محددة، وبناء القدرات المحلية، ونقل التكنولوجيا والنهوض بالتطبيقات التكنولوجية المحلية؛
    Ils ont également fait un certain nombre de recommandations visant à promouvoir les applications des GNSS. UN وقدموا أيضا عددا من التوصيات لزيادة تعزيز تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    94. Le Comité a décidé qu'il pourrait apporter une contribution importante dans le domaine de l'environnement et du développement en encourageant la coopération internationale dans les applications des techniques spatiales aux fins de surveillance de l'environnement et pour le développement durable. UN ٤٩ ـ واتفقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة قيمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيزها التعاون الدولي في تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في أغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    Que la priorité soit accordée à des mesures destinées à attirer les investisseurs étrangers en vue d'assurer le développement des infrastructures nationales de l'information, y compris celle des télécommunications, ainsi que les applications des TIC impliquant la mise au point de logiciels et la formation des ressources humaines. UN ● إيلاء اﻷولوية لاتخاذ التدابير لجذب المستثمرين اﻷجانب لضمان تطوير الهيكل اﻷساسي الوطني للمعلومات، بما في ذلك الهيكل اﻷساسي للاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال التي تشمل وضع البرامج وتدريب الموارد البشرية.
    Des présentations ont aussi traité des activités de renforcement des capacités en cours ou prévues en Europe, au Maroc, au Nigéria et en Afrique du Sud et des activités de communication et de sensibilisation menées par le Conseil consultatif de la génération spatiale pour promouvoir les applications des GNSS auprès des jeunes. UN 28- كما استعرضت العروض الإيضاحية المقدّمة في الجلسة المساعي الجارية أو المعتزمة لبناء القدرات في أوروبا وجنوب أفريقيا والمغرب ونيجيريا وناقشت أنشطة التواصل والتوعية العامة التي ينهض بها المجلس الاستشاري لجيل الفضاء ابتغاء الترويج لتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في أوساط الشباب.
    Ils ont également insisté sur la nécessité de renforcer les capacités nationales concernant les aspects scientifiques et les applications des GNSS, en particulier au moyen de formations ciblées adaptées au contexte régional et tirant parti des structures et des centres d'excellence spécialisés existant dans la région. UN وشدَّد المشاركون أيضاً على الحاجة إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال علوم وتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، وذلك على وجه التحديد من خلال التدريب الموجَّه والمناسب في السياق الإقليمي، مع الاستفادة من الهياكل الإقليمية ومراكز الامتياز المتخصِّصة القائمة.
    En particulier, les applications des TIC et des biotechnologies sont riches de promesses. UN وتطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الأحيائية على وجه الخصوص، تبشر بالكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus