"les armes de" - Traduction Français en Arabe

    • بأسلحة
        
    • باﻷسلحة
        
    • أسلحة
        
    • وأسلحة
        
    • لأسلحة
        
    • الأسلحة لعام
        
    • في ذلك اﻷسلحة
        
    • فاﻷسلحة
        
    • يتعلق بالأسلحة
        
    • اﻷسلحة من
        
    • بالأسلحة لعام
        
    • فيها الأسلحة
        
    • أما الأسلحة
        
    • بإستخراج الأسلحة من
        
    • فإن الأسلحة
        
    Centre de l'OTAN sur les armes de destruction massive UN مركز منظمة حلف شمال الأطلسي المعني بأسلحة الدمار الشامل
    Ces deux traités figurent parmi les plus importants instruments de désarmement concernant les armes de destruction massive jamais adoptés par la communauté internationale. UN وتعتبر هاتان الاتفاقيتان من أهم صكوك نزع السلاح الخاصة بأسلحة التدمير الشامل التي اعتمدها حتى اﻵن المجتمع الدولي.
    Avant de commencer, la Commission va entamer une discussion de groupe avec M. Blix, Président de la Commission sur les armes de destruction massive. UN وقبل أن نمضي قدما، ستعقد اللجنة أولا حلقة نقاش مع السيد هانز بليكس، رئيس اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    les armes de destruction massive retiennent naturellement davantage d'attention dans les forums publics que les armes dites classiques. UN وتحظى أسلحة الدمار الشامل بالطبع باهتمام في المحافل العامة أكبر مما يسمى باﻷسلحة التقليدية.
    Nous conservons la vision d'un monde stable, sûr, jouissant de la sécurité et exempt de toutes les armes de destruction massive. UN وما زلنا نحتفظ في نفوسنا برؤية لعالم مستقر وآمن وأكثر سلامة، عالم خال من كل أسلحة الدمار الشامل.
    les armes de destruction massive n'ont jamais été très populaires en Amérique latine. UN وأسلحة الدمار الشامل لم تحظ مطلقاً بأي ترحيب شعبي في أمريكا اللاتينية.
    La façon la plus sûre d'éliminer cette menace est de supprimer toutes les armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires. UN 3 - والوسيلة المؤكدة للقضاء على هذا التهديد هي الإزالة الكاملة لأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Mesure 11 : La Nouvelle-Zélande participe à de nombreuses activités de désarmement portant sur les armes de destruction massive et les armes classiques. UN الخطوة 11: تشارك نيوزيلندا في مجموعة واسعة النطاق من أعمال نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Nous appuyons également les efforts déployés pour parvenir à une interdiction complète des essais nucléaires et d'autres mesures de désarmement concernant les armes de destruction massive. UN إننا نساند أيضا الجهود الرامية إلى التوصل إلى الحظر الشامل للتجارب النووية وغير ذلك من تدابيــر نزع الســـلاح المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل.
    Nous avons maintenant atteint une phase cruciale dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale, notamment en ce qui concerne les armes de destruction massive. UN لقد بلغنا اﻵن نقطة حاسمة في مسيرة نزع السلاح واﻷمن الدولي، خاصة فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    En ce qui concerne les armes de destruction massive et la lutte antiterroriste, le Centre offre un cadre favorisant la coopération entre les différents services de police de la Pologne. UN وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب، يوفر المركز منبرا للتعاون بين مختلف دوائر إنفاذ القانون في بولندا.
    L'Afrique du Sud partage les préoccupations résultant de la menace posée par les armes de destruction massive. UN وتشارك جنوب أفريقيا الشعور بالقلق فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    :: Élargissent la définition des articles en rapport avec les armes de destruction massive et les missiles balistiques pour y inclure la liste récemment publiée desdits articles; UN :: توسيع تعريف السلع المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية ليشمل القوائم الصادرة مؤخّرا لهذه الأصناف
    Interdiction des opérations financières susceptibles de contribuer aux programmes ou activités en rapport avec les armes de destruction massive ou aux missiles balistiques UN حظر المعاملات المالية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية
    Désarmement et non-prolifération, en particulier en ce qui concerne les armes de destruction massive UN نزع السلاح وعدم الانتشار، خصوصاً فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل
    Il a vivement encouragé la création et les activités du réseau international d’action contre les armes de petit calibre et participe activement au mécanisme institué par l’Organisation des Nations Unies pour coordonner le contrôle des armes de petit calibre. UN وقد نشط إلى تعزيز أنشطة شبكة العمل الدولية المعنية باﻷسلحة الصغيرة؛ وهو يقدم دعما قويا ﻷنشطة تلك الشبكة. كما يشترك الممثل الخاص في آلية اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻷعمال المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة.
    Cela est vrai non seulement pour les armes nucléaires et toutes les armes de destruction massive mais également, surtout ces derniers temps, pour les armes classiques. UN يصدق هذا على المسائل المتعلقة باﻷسلحة النووية، وجميع أسلحة الدمار الشامل، وكذلك، خصوصا في اﻵونة اﻷخيرة، على المسائل المتعلقة باﻷسلحة التقليدية.
    ∙ Groupe d'experts gouvernementaux de l'ONU sur les armes de petit calibre UN ● فريق خبراء اﻷمم المتحدة الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Mon pays, comme les autres pays en développement, se félicite des conventions internationales visant à interdire et à éliminer les armes de destruction massive. UN إن بلادي شأنها شأن بقية دول العالم النامي ترحب بما أُبرم من مواثيق دولية لحظر وتدمير أسلحة الدمار الشامل.
    Elles soulignent que ce point doit avoir une portée très large et couvrir aussi les armes de destruction massive. UN وتم التأكيد على ضرورة أن يكون نطاق البند شاملا بحيث تندرج فيه أسلحة التدمير الشامل.
    Le terrorisme et les armes de destruction massive continuent de représenter de graves menaces. UN كما أن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ما زالت تشكل أخطارا جسيمة.
    Je puis donc affirmer catégoriquement, pour toutes ces raisons, que les armes de destruction massive ne sauraient avoir un rôle dans la stratégie défensive de mon pays. UN وبالتالي، يمكنني أن أقول بشكل قاطع إنه لكل هذه الأسباب، لا مكان لأسلحة التدمير الشامل في الاستراتيجية الدفاعية لبلدي.
    L'ordonnance sur les armes de 1960 interdit tout type de négoce d'armes et de munitions, y compris leur importation, sauf si un permis a été délivré à cet effet. UN ويحظر قانون الأسلحة لعام 1960 تجارة الأسلحة والذخائر، بما في ذلك استيراد الأسلحة والذخائر، إلا بموجب ترخيص.
    Cette initiative doit englober toutes les armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN والمقصود من هذه المبادرة أن تشمل جميع أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    les armes de petit calibre constituent également une grave menace pour toutes les nations. UN فاﻷسلحة الصغيرة تشكل أيضــا تهديدا خطيــرا لجميع اﻷمم.
    En outre, sur l'initiative du Japon, un fonds pour les armes de petit calibre a été créé aux Nations Unies ce printemps. UN علاوة على ذلك، وبمبادرة من اليابان، تم في هذا الربيع إنشاء صندوق في الأمم المتحدة يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Sont réputées armes lourdes les armes de calibre égal ou supérieur à 12,7 millimètres. UN وتعرف اﻷسلحة الثقيلة بكونها اﻷسلحة من عيار٧ ,١٢ ملليمتر أو أكثر.
    Aux termes des dispositions de la loi sur les armes de 1959, nul ne peut acquérir, posséder ou être porteur d'armes à feu ou de munitions sans un permis. UN وبموجب أحكام القانون المتعلق بالأسلحة لعام 1959 السارية، لا يحق لأي شخص حيازة الأسلحة النارية أو الذخائر أو امتلاكها أو حملها دون إذن صادر بموجب القانون المذكور.
    Il porterait sur toute la gamme des armes classiques, y compris les armes de petit calibre et les munitions. UN وينبغي أيضا أن تغطي المعاهدة المجموعة الكاملة من الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة، والذخيرة.
    Toutes les armes de cette catégorie qui auront été rassemblées, confisquées ou saisies devraient être détruites immédiatement ou, le cas échéant, dûment marquées. UN أما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي جُمعت أو صودرت أو حجزت، فينبغي التعجيل بتدميرها جميعا أو وضع علامات ملائمة عليها، حسب الاقتضاء.
    Vous savez, quand les fédéraux ont déterré toutes les armes de votre champ de maïs ? Open Subtitles تذكر عندما قام الفيدراليين بإستخراج الأسلحة من حقل الذرة خاصتك
    À nos yeux, les armes légères et de petit calibre sont aussi destructrices que les armes de destruction massive. UN وبالنسبة لنا، فإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مدمرة بنفس درجة أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus