"les assaillants ont" - Traduction Français en Arabe

    • المهاجمون
        
    • المسلحون
        
    les assaillants ont d'abord délogé les forces du PUSIC puis se sont attaqués aux civils en ville. UN وأزاح المهاجمون قوات حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو أولا وهاجموا بعد ذلك المدنيين في البلدة.
    les assaillants ont également lancé un cocktail Molotov sur un véhicule privé qui se trouvait devant le véhicule militaire. UN وألقى المهاجمون أيضا قنبلة حارقة على سيارة خاصة كانت تسير أمام مركبة الجيش.
    les assaillants ont de plus fouillé les lieux et confisqué sept ordinateurs et un certain nombre de téléphones mobiles. UN كما قام المهاجمون بتفتيش المبنى ومصادرة سبعة حواسيب وعدد من الهواتف النقالة.
    les assaillants ont tiré au hasard sur la population civile après avoir bloqué les voies de sortie. UN وأطلق المهاجمون النار دون تمييز على السكان المدنيين بعد عرقلة طرق فرارهم.
    les assaillants ont ouvert le feu depuis la voiture à bord de laquelle ils circulaient. UN وقد أطلق المسلحون النار من سيارة عابرة.
    les assaillants ont ensuite franchi la frontière avant d'être arrêtés. UN وفي وقت لاحق، اخترق المهاجمون الحدود الإسرائيلية قبل أن يتم اعتراضهم.
    De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المهاجمون بتدمير معبد بينوبان البوذي، واعتدوا على الرهبان، وأصابوا تماثيل بوذا بأضرار.
    C'est seulement vers 5 h 30 que les assaillants ont dû s'enfuir. UN ولم يفرّ المهاجمون إلا في حدود الساعة الخامسة صباحاً.
    les assaillants ont délibérément et aveuglément abattu 67 civils. UN وقد قُتل 67 مدنيا عندما أطلق المهاجمون النيران عليهم عمدا وبصورة عشوائية.
    les assaillants ont tué aussi bien des militaires que des civils au moyen de fusils AK-47 et de Kalachnikov mais aussi de machettes, de lances et de flèches. UN وقتل المهاجمون عسكريين ومدنيين على حد سواء، ولم يستخدموا بنادق من طراز إي كي 47 وكالاشنيكوف فحسب، بل وأيضا، سواطير ورماحا وسهاما.
    les assaillants ont aussi incendié l’école primaire. UN وقام المهاجمون أيضا بحرق المدرسة الابتدائية بكابولا.
    les assaillants ont fui dans la zone boisée voisine, mais quelques-uns d’entre eux ont été arrêtés par les forces de sécurité libériennes lorsqu’ils ont tenté de rentrer au Libéria. UN وقد فر المهاجمون في منطقة الغابات القريبــة رغم إلقـــاء قـــوات الأمـــن الليبرية القبض على عدة أفراد منهم عند عودتهم إلى ليبريا عبر الحدود.
    les assaillants ont fui les lieux à l'arrivée des renforts de la MINUAD. UN وفرَّ المهاجمون من المكان عند وصول تعزيزات العملية المختلطة.
    les assaillants ont tué au moins cinq personnes et blessé 18 autres, toutes des éléments du FRCI. UN وقتل المهاجمون خمسة أشخاص على الأقل وجرحوا 18 آخرين، جميعهم من عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    les assaillants ont pris plus de 30 personnes en otage et ont longuement échangé des coups de feu avec les Forces de sécurité nationales somaliennes. UN وأخذ المهاجمون أكثر من 30 رهينة، واندلع تبادل كثيف لإطلاق النار مع قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    les assaillants ont physiquement agressé les survivants avant de voler 10 des véhicules de la MINUAD et du matériel divers. UN واعتدى المهاجمون جسديا على الباقين قبل سرقة 10 من مركبات العملية المختلطة ومعدات مرتبطة بها.
    les assaillants ont pris pour cibles les services publics : le commissariat de police, la brigade de gendarmerie et la base militaire. UN واستهدف المهاجمون مصالح حكومية: مركز الشرطة وكتيبة الدرك والقاعدة العسكرية.
    L'aéroport n'a pas été endommagé. La police et des renforts militaires des FAPC ont contre-attaqué et les assaillants ont évacué la ville. UN ولم يصب المطار بأضرار وقد صدت الهجوم شرطة القوات المسلحة الشعبية الكمبودية وتعزيزاتها العسكرية، وانسحب المهاجمون من المدينة.
    les assaillants ont tué les trois soldats stationnés à Fêtê, éventrant au moins l'un d'entre eux et, au dire de certains, l'éviscérant. UN وقتل المهاجمون الجنود الثلاثة المتمركزين في فيتي جميعهم، وبقروا بطن جندي واحد على الأقل وانتزعوا أعضاء من الجثة فيما يُدعى.
    les assaillants ont réussi à s'enfuir. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 août 1994) UN ولقد تمكن مطلقو النيران المسلحون من الفرار. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣ آب/أغسطس ١٩٩٤(
    les assaillants ont réussi à prendre la fuite en direction de Jéricho. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 24 septembre) UN وتمكن المسلحون من الفرار إلى أريحا. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٤ أيلول/سبتمبر(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus