Le Bureau participe aussi aux séminaires organisés par les associations pour les Nations Unies. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في حلقات دراسية تنظمها رابطات اﻷمم المتحدة. |
58. Des documents similaires ont aussi été publiés pour être distribués par les associations pour les Nations Unies qui ont tenu leur réunion annuelle à Genève avant la Journée des droits de l'homme. | UN | ٥٨- وأصدرت أيضاً مواد مماثلة لتتولى توزيعها رابطات اﻷمم المتحدة، التي عقدت اجتماعها السنوي في جنيف قبل يوم حقوق اﻹنسان. |
Nombre de ces organisations, en particulier les associations pour les Nations Unies, sont membres des comités nationaux et participent activement à l'organisation des programmes commémoratifs dans les États Membres. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يشترك كثير من هذه المنظمات، ولا سيما رابطات اﻷمم المتحدة، اشتراكا فعليا كأعضاء في اللجان الوطنية المنشأة للاحتفال بالذكرى الخمسين لترتيب برامج تذكارية داخل الدول اﻷعضاء. |
Le FNUAP travaillait aussi avec les associations pour les Nations Unies dans différents pays du monde mais avait constaté qu'elles avaient tendance à accorder relativement peu d'importance aux questions de population et de santé en matière de reproduction et aux informations sur le travail du Fonds. | UN | وأضاف المدير بأن الصندوق يعمل أيضا مع رابطات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولكنه وجد أنها تميل إلى عدم الاهتمام كثيرا بقضايا السكان والصحة اﻹنجابية واﻷخبار والمعلومات المتعلقة بأعمال الصندوق. |
Elle est également responsable de la planification et de l'exécution des activités visant à sensibiliser le public et à exploiter l'information et, à cet effet, collabore avec les organismes des Nations Unies, les associations pour les Nations Unies et les organisations non gouvernementales. | UN | وتقوم أيضا بتخطيط وتنفيذ سبل الوصول إلى الجمهور والحصول على تغذية مرتدة منه، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ورابطات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية. |
Le FNUAP travaillait aussi avec les associations pour les Nations Unies dans différents pays du monde mais avait constaté qu'elles avaient tendance à accorder relativement peu d'importance aux questions de population et de santé en matière de reproduction et aux informations sur le travail du Fonds. | UN | وأضاف المدير بأن الصندوق يعمل أيضا مع رابطات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولكنه وجد أنها تميل إلى عدم الاهتمام كثيرا بقضايا السكان والصحة اﻹنجابية واﻷخبار والمعلومات المتعلقة بأعمال الصندوق. |
Le Vice-Président de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies a pris la parole à deux occasions devant le Comité, qu'il a informé de la myriade d'activités entreprises par les associations pour les Nations Unies, en soulignant le lien que celles-ci assuraient entre l'ONU et les peuples qu'elle représentait. | UN | وأدلى نائب رئيس الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة في مناسبتين ببيان أمام اللجنة وأعلمها بالعدد الوافر من اﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا رابطات اﻷمم المتحدة، مؤكدا على الصلة التي تتيحها تلك الرابطات بين المنظمة والشعوب التي تمثلها المنظمة. |
Le Service fournit des dossiers d’information au coordonnateur résident des Nations Unies et dispense au personnel des centres d’information une formation et une assistance pour les aider à établir des partenariats avec les associations pour les Nations Unies, les organisations non gouvernementales, les établissements d’enseignement et autres secteurs de la société civile. | UN | وتزود دائرة مراكز اﻹعلام المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة بإفادات إعلامية كما تزود موظفي مراكز اﻹعلام بالتدريب والتوجيه في الجهود التي يبذلونها من أجل تعزيز الشراكات مع رابطات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية وسائر قطاعات المجتمع المدني. |
Dans les pays industrialisés, où les centres d’information des Nations Unies sont les principaux éléments de la présence des Nations Unies, un examen au cas par cas permettrait d’envisager le renforcement des partenariats avec les organismes des Nations Unies et avec les groupes dont l’activité à un rapport avec l’Organisation des Nations Unies, tels que les associations pour les Nations Unies, en fonction de leurs capacités. | UN | وفي البلدان الصناعية حيث تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المظهر الرئيسي لوجود اﻷمم المتحدة ثمة استعراض لكل حالة على حدة يُتوخى فيه تعزيز الشراكات مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجماعات المناصرة لﻷمم المتحدة مثل رابطات اﻷمم المتحدة، وفقا لقدراتها. |
Dans les pays industrialisés, où les centres d’information des Nations Unies sont les principaux éléments de la présence des Nations Unies, un examen au cas par cas permettrait d’envisager le renforcement des partenariats avec les organismes des Nations Unies et avec les groupes dont l’activité à un rapport avec l’Organisation des Nations Unies, tels que les associations pour les Nations Unies, en fonction de leurs capacités. | UN | وفي البلدان الصناعية حيث تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المظهر الرئيسي لوجود اﻷمم المتحدة ثمة استعراض لكل حالة على حدة يُتوخى فيه تعزيز الشراكات مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجماعات المناصرة لﻷمم المتحدة مثل رابطات اﻷمم المتحدة، وفقا لقدراتها. |
Dans les pays industrialisés, où les centres d’information des Nations Unies sont les principaux éléments de la présence des Nations Unies, un examen au cas par cas permettra d’envisager le renforcement des partenariats avec les organismes des Nations Unies et avec les groupes dont l’activité a un rapport avec l’Organisation des Nations Unies, tels que les associations pour les Nations Unies, en fonction de leurs capacités. | UN | وفي البلدان الصناعية، حيث تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المظهر الرئيسي لوجود اﻷمم المتحدة، سيُتوخى في استعراض لكل حالة على حدة تعزيز الشراكات مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجماعات المناصرة لﻷمم المتحدة، مثل رابطات اﻷمم المتحدة، وفقا لقدراتها. |
31. les associations pour les Nations Unies étaient très actives et avaient apporté un appui particulier aux efforts menés au niveau mondial pour célébrer l'anniversaire en aidant, bien souvent, à créer des comités nationaux et en prenant l'initiative des préparatifs aux niveaux national et local. | UN | ١٣ - ولم تنفك رابطات اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشيط وداعم بصفة خاصة في الجهود العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية، وقد ساعدت، في حالات عديدة، في إنشاء اللجان الوطنية وقامت بدور رائد في التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية على المستويين الوطني والمحلي. |
Le Vice-Président de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies a pris la parole à deux occasions devant le Comité, décrivant la myriade d'activités entreprises par les associations pour les Nations Unies et soulignant que ces associations assuraient un lien entre l'ONU et les peuples qu'elle représentait. | UN | وأدلى نائب رئيس الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة في مناسبتين ببيان أمام اللجنة وأعلمها بالعدد الوافر من اﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا رابطات اﻷمم المتحدة، مؤكدا على الصلة التي تتيحها تلك الرابطات بين المنظمة والشعوب التي تمثلها المنظمة. |
En outre, nombre d'entre elles, et particulièrement les associations pour les Nations Unies, participent activement à la préparation d'activités commémoratives dans les États Membres, en qualité de membres des comités nationaux créés pour le cinquantenaire. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشارك الكثير من تلك المنظمات، ولا سيما رابطات اﻷمم المتحدة بوصفها أعضاء في اللجان الوطنية التي أنشئت للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين مشاركة نشطة في وضع ترتيبات لبرامج الاحتفالات بهذه الذكرى في الدول اﻷعضاء. |
31. les associations pour les Nations Unies avaient été très actives et avaient apporté un appui particulier aux efforts menés au niveau mondial pour célébrer l'anniversaire en aidant, dans de nombreux cas, à créer des comités nationaux et en lançant les préparatifs en vue de l'anniversaire aux niveaux national et local. | UN | ١٣ - ولم تنفك رابطات اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشيط وداعم بصفة خاصة في الجهود العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية، وقد ساعدت، في حالات عديدة، في إنشاء اللجان الوطنية وقامت بدور رائد في التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية على المستويين الوطني والمحلي. |
28. Le présent Plan d'action sera coordonné par des consultations régulières à l'échelle de l'ONU et de ses institutions spécialisées, et en coopération avec les associations pour les Nations Unies, les écoles associées et les clubs UNESCO ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales, intergouvernementales et régionales du monde entier. | UN | التنسيــق ٢٨ - سيتم تنسيق خطة العمل الخاصة بالمتابعة هذه من خلال مشاورات منتظمة تشمل منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وبالتشارك مع رابطات اﻷمم المتحدة والمدارس المنتسبة لليونسكو وأندية اليونسكو والمنظمات الدولية غير الحكومية والحكومية واﻹقليمية في جميع بقاع العالم. |
d) Mener des activités d'information sur le terrain en s'appuyant sur le réseau de centres et services d'information des Nations Unies et sur les associations pour les Nations Unies et autres organisations non gouvernementales, les médias nationaux et internationaux, les établissements d'enseignement et le monde des affaires; | UN | )د( تنفيذ اﻷنشطة اﻹعلامية ميدانيا، من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام الوطنية والدولية، والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال؛ |
d) Mener des activités d'information sur le terrain en s'appuyant sur le réseau de centres et services d'information des Nations Unies et sur les associations pour les Nations Unies et autres organisations non gouvernementales, les médias nationaux et internationaux, les établissements d'enseignement et le monde des affaires; | UN | )د( تنفيذ اﻷنشطة اﻹعلامية ميدانيا، من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام الوطنية والدولية، والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال؛ |
d) Mener des activités d'information sur le terrain en s'appuyant sur le réseau de centres et services d'information des Nations Unies et sur les associations pour les Nations Unies et autres organisations non gouvernementales, les médias nationaux et internationaux, les établissements d'enseignement et le monde des affaires; | UN | )د( تنفيذ اﻷنشطة اﻹعلامية ميدانيا، من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام الوطنية والدولية، والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال؛ |
Elle est également responsable de la planification et de l'exécution des activités visant à sensibiliser le public et à exploiter l'information et, à cet effet, collabore avec les organismes des Nations Unies, les associations pour les Nations Unies et les organisations non gouvernementales. | UN | وتقوم أيضا بتخطيط وتنفيذ سبل الوصول إلى الجمهور والحصول على تغذية مرتدة منه، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ورابطات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية. |
Elle est également responsable de la planification et de l'exécution des activités visant à sensibiliser le public et à exploiter l'information et, pour cela, agit soit directement, soit par l'intermédiaire des centres d'information des Nations Unies, en collaboration avec les organismes des Nations Unies, les associations pour les Nations Unies et les organisations non gouvernementales. | UN | وتخطط وتنفذ أيضا سبل الوصول الى الجمهور والحصول على تغذية مرتدة منه سواء بصورة مباشرة أو من خلال مراكز إعلام اﻷمم المتحدة أو بالتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ورابطات اﻷمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية. |