"les attaquants ont" - Traduction Français en Arabe

    • المهاجمون
        
    • المعتدون
        
    les attaquants ont concentré leur tir d'armes légères sur les officiers de police armés et en ont blessé sept. UN وركز المهاجمون نيران أسلحتهم الصغيرة على أفراد الشرطة المسلحين فأصابوا سبعة منهم بجراح.
    Les coups de feu auraient duré jusqu'à 18 ou 19 heures environ, quand les attaquants ont quitté le village. UN وأُفيد بأن إطلاق النار استمر حتى نحو السادسة أو السابعة مساء عندما انسحب المهاجمون من القرية.
    les attaquants ont emmené des jeunes filles dans un autre endroit où ils en ont violé un grand nombre en présence d'autres femmes. UN وكان المهاجمون يقتادون الفتيات إلى موقع آخر وكثيرات منهن أغتصبن في حضور نساء أخريات.
    les attaquants ont utilisé des mortiers et des roquettes avant d'y entrer. UN واستخدم المهاجمون مدافع الهاون والقذائف قبل دخول القرية.
    Après un échange de tirs, les attaquants ont fui les lieux. UN وبعد تبادل إطلاق النيران، هرب المعتدون من المكان.
    À partir de Zumbe, les attaquants ont incendié tous les villages voisins, tué environ 125 civils et planté plusieurs mines antipersonnel. UN وانطلق المهاجمون من زومبي ليحرقوا جميع القرى المحيطة بها، وقتلوا حوالي 125 مدنيا وزرعوا عدة ألغام مضادة للأفراد.
    les attaquants ont tué 22 civils et en ont enlevé 15 autres. UN وقتل المهاجمون 22 مدنيا واختطفوا 15 آخرين.
    Après avoir mis le feu au bâtiment, les attaquants ont pris quatre agents de police en otage, puis se sont enfuis au Pakistan. UN وبعد حرقها، أخذ المهاجمون أربعة من ضباط الشرطة رهائن قبل الفرار إلى باكستان.
    Les forces de la coalition ont appelé des renforts aériens et ont riposté lorsque les attaquants ont tiré sur leur poste de garde. UN وطلبت قوات التحالف الدعم الجوي وردت على القصف عندما قصف المهاجمون موقع حراستهم.
    Après avoir tiré sur l'autobus, les attaquants ont systématiquement détroussé et exécuté les passagers encore vivants. UN وبعدما أطلق المهاجمون النار على الحافلة راحوا ينهبون الركاب ويعدمون من بقي منهم على قيد الحياة.
    Au sud de la ville, les attaquants ont ouvert un front atteignant 6 kilomètres, avec encore plus d'intensité. UN ومن الناحية الجنوبية للمدينة، قام المهاجمون بفتح جبهة تمتد لمسافة ٦ كيلومترات ويعتبر الهجوم فيها أشد ضراوة من اﻷخرى.
    Par cet acte de terrorisme, les attaquants ont causé la mort de 41 personnes civiles, comprenant des femmes et des enfants et quatre membres d’équipage. UN وقد سبب المهاجمون بارتكابهم هذا العمل اﻹرهابي مقتل ٤١ مدنيا، بمن فيهم نساء وأطفال وأربعة من طاقم الطائرة.
    les attaquants ont volé la voiture en enlevant sa fille, qui a été retrouvée plus tard, blessée par balle à la jambe, dans une rue de Phnom Penh. UN واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها.
    Des dégâts matériels sont aussi à déplorer, puisque les attaquants ont lacéré la tente, brisé les amplificateurs et dérobé le groupe électrogène de la Confédération. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دُمرت ممتلكات تعود لاتحاد النقابات الحرة في أوكرانيا؛ وهدم المهاجمون الخيمة وكسروا مكبرات الصوت وسرقوا المولد الكهربائي.
    les attaquants ont manipulé ce qui se trouvait dans l'ambassade et les symboles du Royaume. UN وبدأ المهاجمون يعبثون بمحتويات السفارة ورموز المملكة.
    les attaquants ont aussi pillé et incendié des bâtiments civils et volé du bétail, des stocks de vivres et des récoltes. UN ونهب المهاجمون المباني الحكومية وأضرموا النيران فيها وسرقوا الماشية ومخزونات المواد الغذائية والمحاصيل.
    les attaquants ont également volé 16 véhicules et une quantité importante d'armes et de munitions. UN ونهب المهاجمون أيضا 16 مركبة وكمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة.
    Le second véhicule est parvenu à échapper à l'embuscade mais les attaquants ont roué de coups le chauffeur du premier véhicule et lui ont volé son argent. UN وتمكن سائق المركبة الثانية من الهرب بينما اعتدى المهاجمون بالضرب على سائق المركبة الأولى وسرقوا ما معه من أموال.
    les attaquants ont volé de l'argent, un téléphone portable et d'autres biens. UN وقام المهاجمون بسرقة أموال، وجهاز هاتف ساتلي وغير ذلك من المقتنيات الثمينة.
    Après quoi les attaquants ont balayé l'ensemble de la région de Tarni, attaquant 31 villages en deux jours. UN ثم اندفع المهاجمون بقوة عبر منطقة تارني مهاجمين ما مجموعه 31 قرية خلال يومين.
    les attaquants ont interpellé les syndicalistes, les traitant de < < bâtards > > . UN ونبز المعتدون النقابيين بلقب ' ' الكلاب اللقيطة``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus