| les bureaux du PAM ont été pillés et mis à sac. | UN | وتعرضت مكاتب برنامج اﻷغذية العالمي للسلب والنهب. |
| Les rapports qui ont été divulgués jusqu'à présent sont ceux qui concernent les bureaux du PNUD ci-après : | UN | وقد تم الكشف حتى الآن عن التقارير التالية بشأن مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: |
| Elle entretient d'étroites relations avec les bureaux du PNUD à Cuba et avec d'autres organisations telles que l'UNESCO, l'UNICEF et la FAO. | UN | وتبقي على علاقات متينة مع مكاتب البرنامج الإنمائي في كوبا ومع مكاتب أخرى مثل مكاتب اليونسكو والفاو. |
| De plus, dans certains cas, la collaboration avec les bureaux du PNUD ne fonctionne pas bien. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعاون مع مكاتب البرنامج الإنمائي لا يسير بشكل سليم في بعض الحالات. |
| Il coordonne également la prestation de services par les bureaux du Défenseur du peuple, le Ministère de la femme et du développement social, le ministère public et la Police nationale. | UN | كما تنسق الدولة الجهود الرامية لتوفير خدمات مكاتب أمين المظالم ووزارة المرأة والتنمية الاجتماعية وجهاز الشرطة الوطني. |
| les bureaux du Service seront remis en état et équipés. | UN | وسيجري ترميم وتجهيز المكاتب التابعة لشعبة التحقيقات الجنائية. |
| Monsieur Mba Obame, après cette sortie, s'est aussitôt réfugié avec son équipe dans les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Libreville. | UN | أما السيد امبا أوبامي فقد لجأ توا صُحبة فريقه، بعد هذا التصرف، إلى مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبرفيل. |
| Parallèlement, il a introduit un nouveau modèle de représentation sur le terrain en créant des antennes de l'ONUDI dans les bureaux du PNUD. | UN | وفي الوقت نفسه، تستعمل اليونيدو نموذجا جديدا للتمثيل الميداني مع مكاتب اليونيدو التي أنشئت في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Gestion des achats dans les bureaux du PNUD | UN | ضبط المشتريات في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Les délégations qui avaient demandé pourquoi la distribution de ces principes directeurs avait été retardée ont été informées qu'ils étaient à présent distribués à tous les bureaux du PNUD. | UN | وأبلغت الوفود التي سألت عن التأخير في توزيع المبادئ التوجيهية أنها قد عممت، حاليا، على جميع مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
| Le Bureau de la sécurité continuera d'aider les bureaux du PNUD à régler les problèmes de sûreté et de sécurité. | UN | وسيواصل مكتب الأمن دعم مكاتب البرنامج الإنمائي في التصدي للتحديات المرتبطة بالسلامة والأمن. |
| De plus, dans certains cas, la collaboration avec les bureaux du PNUD ne fonctionne pas bien. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعاون مع مكاتب البرنامج الإنمائي لا يسير بشكل سليم في بعض الحالات. |
| Ce sont ensuite les bureaux du PNUD à Copenhague qui assurent l'accueil des nouveaux membres du personnel. | UN | وتحول بعد ذلك عملية " إلحاق المرشح بالخدمة " إلى مكاتب البرنامج الإنمائي في كوبنهاغن. |
| Tous les bureaux du service du Médiateur fonctionneront conformément aux nouvelles procédures avant la fin de l'année 2006. | UN | وستعمل جميع مكاتب أمين المظالم وفقاً للإجراءات الجديدة مع حلول نهاية عام 2006. |
| les bureaux du BCAH établissent les programmes de coûts pour chaque année, lesquels sont approuvés par le siège de Genève. | UN | وتضع المكاتب التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطط التكاليف السنوية التي يعتمدها مقر المكتب في جنيف. |
| Les membres de la Commission en ont rencontré deux dans les bureaux du PCHR. | UN | والتقت اللجنة باثنين من أبنائه في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
| les bureaux du FNUAP ont indiqué que les programmes qui promeuvent des questions qui affectent des jeunes se limitent généralement aux initiatives de prévention du VIH. | UN | وقد أفادت مكاتب صندوق السكان بأن البرامج التي تعزز المسائل المؤثــرة على الشباب تقتصــر عموماً على مبادرات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
| Cinquante-cinq des 132 conférences de presse de la CNUCED ont été organisées en collaboration avec les CINU, les bureaux du PNUD ou les commissions régionales des Nations Unies. | UN | ومن بين 132 مؤتمراً صحفياً للأونكتاد، نُظِّم 55 مؤتمراً بالتعاون مع المراكز الإعلامية للأمم المتحدة أو المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو اللجان الإقليمية للأمم المتحدة. |
| En premier lieu, il importe, par l'intermédiaire du Coordonnateur résident, de resserrer la coopération entre les centres nationaux de coordination de la CTPD et les bureaux du PNUD. | UN | فأولا، يلزم تحقيق تعاون أوثق، عن طريق المنسق المقيم، بين مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| Les institutions nationales des droits de l'homme ou les bureaux du médiateur et la société civile devraient être consultés à cet égard. | UN | وينبغي القيام بذلك بالتشاور مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو مع مكاتب أمناء المظالم والمجتمع المدني. |
| Dans ce registre sont consignés l'adresse et le numéro de téléphone de tous les bureaux du parti politique ainsi que les noms et adresses des membres de l'organe exécutif supérieur du parti et autres renseignements permettant de prendre contact avec eux. | UN | ويبين السجل عناوين جميع مكاتب الحزب السياسي وأرقامها الهاتفية، فضلا عن أسماء أعضاء الهيئة التنفيذية العليا وعناوينهم وغير ذلك من المعلومات اللازمة للاتصال بهم. |
| L'additif au rapport du Secrétaire général sur les bureaux du Palais Wilson et le rapport du Secrétaire général sur la relation entre les activités permanentes du budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve paraîtront très prochainement. | UN | وقال إن اﻹضافة لتقرير اﻷمين بشأن توفير أماكن المكاتب في قصر ويلسون وتقرير اﻷمين العام عن العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستعمال اعتماد الطوارئ سوف يصدران قريبا. |
| En outre, la prise en charge des réfugiés est assurée au niveau national par les bureaux décentralisés du Ministère péruvien des relations extérieures et les bureaux du défenseur du peuple. | UN | وهكذا فإن رعاية شؤون اللاجئين أمر يتم على الصعيد الوطني من خلال المكاتب الميدانية التابعة لوزارة الشؤون الخارجية ومكتب أمين المظالم في بيرو. |
| 2. les bureaux du Comité et de ses groupes de travail, tels que le Comité les a élus à sa session d'organisation et à ses première et deuxième sessions, étaient composés comme suit : | UN | ٢ - يتألف مكتب اللجنة ومكتبا فريقيها العاملين، المنتخبة في دوراتها التنظيمية واﻷولى والثانية، من اﻷعضاء التالية أسماؤهم: |
| Le dispositif de contrôle interne proposé pour les bureaux du PNUD a été mis au point en octobre 2004. | UN | 33 - أُنجز مشروع إطار الضوابط الداخلية لمكاتب البرنامج الإنمائي في تشرين الأول/ أكتوبر 2004. |
| Cette augmentation résulte d'un ajustement des coûts et d'un accroissement de l'appui administratif pour les bureaux du PNUE. | UN | وهذه نتيجة صافية للتعديلات التكاليفية والزيادة في الدعم الإداري لمكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |