"les camps de réfugiés palestiniens" - Traduction Français en Arabe

    • مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
        
    • المخيمات الفلسطينية
        
    • ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين
        
    • الفلسطينية ومخيمات اللاجئين
        
    ii) Promotion de l'hygiène de l'environnement et mise en valeur des ressources humaines dans les camps de réfugiés palestiniens UN `٢ ' النهوض بالصحة البيئية وتنمية القوى العاملة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
    Il reste que la tension peut encore monter dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban. UN ورغم هذه التدابير، ما زال التوتر داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان قابلا للتصاعد.
    Amélioration du développement et de la participation des adolescents dans les camps de réfugiés palestiniens de Jordanie UN تعزيز نماء ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Amélioration du développement et de la participation des adolescents dans les camps de réfugiés palestiniens de Jordanie UN تعزيز تنمية ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Construction d'une infrastructure d'alimentation en eau dans les camps de réfugiés palestiniens (Liban) UN تشييد مرافق للمياه في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Un seul incident majeur a été signalé dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban pendant la période à l'examen. UN ولم يُبلّغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلا عن حادث رئيسي في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Prévention d'un nouveau conflit dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban : allocations-logement en faveur des réfugiés du camp de Nahr el-Bared UN منع اندلاع نزاعات جديدة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين بلبنان: إعانات الإيجار النقدية لمخيم نهر البارد
    Amélioration du développement et de la participation des adolescents dans les camps de réfugiés palestiniens (Jordanie) UN تعزيز تنمية ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Prévention d'un nouveau conflit dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban UN منع اندلاع نزاع جديد في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Il est absurde d'établir, comme le fait le représentant Israël, un lien entre les camps de réfugiés palestiniens et le problème du terrorisme. UN فالربط بين مخيمات اللاجئين الفلسطينيين ومشكلة الإرهاب،كما فعل ممثل إسرائيل، هو أمر سخيف.
    Ce qui se passe dans les camps de réfugiés palestiniens en Cisjordanie et à Gaza représente un crime de guerre atroce qui montre qu le terrorisme, la destruction et l'élimination de personnes font partie intégrante de la politique israélienne. UN والحوادث التي تقع في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة ما هي إلا جرائم حرب وحشية تدل على أن الإرهاب والتدمير وإبادة الشعب هي عناصر لا تتجزأ من السياسة الإسرائيلية.
    Israël persiste aussi à lancer des attaques injustifiées contre les camps de réfugiés palestiniens au Liban et occupe le sud du Liban depuis 1978. UN كما أن اسرائيل تواصل شن هجمات لا مبرر لها على مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان واحتلت لبنان الجنوبي منذ عام ١٩٧٨.
    Dans les camps de réfugiés palestiniens, et autour d'eux, les heurts se multipliaient et des colons avaient attaqué à plusieurs reprises des biens palestiniens. UN فقد زاد عدد الاشتباكات في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وحولها، ووقعت حالات شنّ فيها مستوطنون هجمات على ممتلكات فلسطينية.
    Des armes et des hommes armés se trouvent également dans les camps de réfugiés palestiniens situés dans la zone d'opérations de la FINUL. UN وداخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات اليونيفيل مسلحون وأسلحة.
    Il y a toujours des hommes armés et des armes dans les camps de réfugiés palestiniens situés dans la zone d'opérations de la FINUL. UN ولا تزال مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الموجودة في منطقة عمليات القوة تحوي أفرادا مسلحين وأسلحة.
    La pauvreté sévit dans les camps de réfugiés palestiniens. UN والفقر مستشرٍ في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    :: Réunions de coordination biannuelles avec l'UNRWA et la communauté des donateurs en vue d'améliorer les conditions dans les camps de réfugiés palestiniens UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل سنتين مع الأونروا والجهات المانحة لتحسين الظروف في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
    Tous les camps de réfugiés palestiniens situés en Syrie ont également subi les conséquences du conflit. UN وتأثرت أيضا كل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في سورية بالنزاع.
    les camps de réfugiés palestiniens continuent de poser un grave problème pour la stabilité et la sécurité au Liban. UN 43 - لا تزال مخيمات اللاجئين الفلسطينيين تطرح تحدياً رئيسياً أمام الاستقرار والأمن في لبنان.
    La situation dans les camps de réfugiés palestiniens est restée relativement stable pendant la période considérée. UN 44 - وكانت الحالة في المخيمات الفلسطينية مستقرة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En outre, comme le Rapporteur spécial le mentionne dans son rapport (A/57/366 et Add.1), l'occupant a également recours à la pratique condamnable consistant à utiliser des boucliers humains durant les campagnes militaires menées dans les villes, les villages et les camps de réfugiés palestiniens. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما ذكره المقرر الخاص في تقريره (A/57/366 و Add.1)، لجأ المحتل إلى الممارسة البغيضة والمتمثلة في استخدام دروع بشرية خلال الحملات العسكرية التي يشنها في المدن والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie. UN وتَمَثَّل رد الحكومة الإسرائيلية في إرسال قوات لغزو المدن الفلسطينية ومخيمات اللاجئين في الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus