"les cartes de" - Traduction Français en Arabe

    • وتقبل بطاقات
        
    • خرائط
        
    • للبطاقات
        
    • أن بطاقات
        
    • استخدام بطاقات
        
    • الدفع بالبطاقات
        
    • ببطاقات
        
    • وبطاقات
        
    • بخرائط
        
    • كل بطاقات
        
    • من الخرائط
        
    • وينبغي أخذ بطاقات الدخول
        
    Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. UN وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط.
    Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. UN وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط.
    Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. UN وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط.
    Voici les cartes de la zone dans laquelle nous chercherons depuis nos bateaux respectifs. Open Subtitles هذه هي خرائط المناطق التي سنبحث فيها من على زوارقنا الشخصيّة.
    En outre, afin de veiller à ce que l'approvisionnement en denrées alimentaires soit suffisant, continu et régulier et en conformité avec les cartes de rationnement, les coupons sont ramassés auprès des ménages une fois par mois par les agents de distribution des rations. UN وعــلاوة على ذلك، يقــوم وكــلاء توزيــع الحصص بالتجزئة شهريا باستعادة القسائم ذات الصلة من اﻷسر المعيشية، ضمانا لكفاية المواد الغذائية واستمرارها وانتظامها وفقا للبطاقات التموينية.
    Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. UN وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط.
    Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. UN وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط.
    Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. UN وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط.
    Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. UN وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط.
    Les paiements s'effectuent en liquide; les cartes de crédit ne sont acceptées que dans le salon nord. UN وتقبل بطاقات الائتمان في مشرب الصالة الشمالية فقط.
    Les cartes ont été établies à la demande, et le report des élections a entraîné une demande moindre pour les cartes de bureaux de vote UN وأنتجت هذه الخرائط على أساس الطلبات فيما أدّى تأجيل الانتخابات إلى خفض الطلب على خرائط مراكز الاقتراع
    Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes. UN وحينما نستبدل خرائط الحرب بخرائط السلام، سنكتشف أن الفروق كانت متناهـية في الضآلـة.
    En outre, afin de veiller à ce que l'approvisionnement en denrées alimentaires soit suffisant, continu et régulier et en conformité avec les cartes de rationnement, les coupons sont ramassés auprès des ménages une fois par mois par les agents de distribution des rations. UN وعلاوة على ذلك، يقوم وكلاء توزيع الحصص بالتجزئة شهريا باستعادة القسائم ذات الصلة من اﻷسر المعيشية، وذلك لضمان كفاية المواد الغذائية واستمرارها وانتظامها وفقا للبطاقات التموينية.
    En outre, afin de veiller à ce que l'approvisionnement en denrées alimentaires soit suffisant, continu et régulier et en conformité avec les cartes de rationnement, les coupons sont ramassés auprès des ménages une fois par mois par les agents de distribution des rations. UN وعلاوة على ذلك، يقوم وكلاء توزيع الحصص بالتجزئة شهريا باستعادة القسائم ذات الصلة في اﻷسر المعيشية وذلك لضمان كفاية المواد الغذائية وديمومتها وانتظامها وفقا للبطاقات التموينية.
    Par ailleurs, il y a lieu de préciser que les cartes de résidence sont délivrées aux étrangers pour une période limitée à une année. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن بطاقات الإقامة تُسلم إلى الأجانب لمدة سنة.
    Plus récemment, ils ont résisté aux efforts faits par la Commission électorale pour actualiser la liste des électeurs en utilisant les cartes de citoyenneté, affirmant que cette formule aurait pour effet d'exclure plus de trois millions de citoyens népalais madeshi. UN وفي الآونة الأخيرة قامت هذه الأحزاب بمقاومة محاولات لجنة الانتخابات تحديث قوائم الناخبين عن طريق استخدام بطاقات الجنسية. وقالت إن التسجيل استنادا إلى ذلك سوف يؤدي إلى إقصاء ما يزيد عن 3 ملايين مواطن نيبالي من أصل ماديشي.
    J'ai peut-être un plan pour toi. Mais il ne prends pas les cartes de crédit. Open Subtitles ربّما أدبّر الكميّة، لكنّه لا يقبل الدفع بالبطاقات الائتمانيّة.
    Il s'agit surtout de délits tels que le commerce et la falsification de documents de voyage et les fraudes et les vols concernant les cartes de crédit. UN وهذه الأنشطة هي في الأساس أنشطة إجرامية، مثل الاتجار بوثائق السفر، وتزييفها والتلاعب ببطاقات الائتمان والسرقة.
    La plupart des hôtels et beaucoup de restaurants et commerces acceptent les cartes de crédit à validité internationale. UN وبطاقات الائتمان المعترف بها دولياً مقبولة في معظم الفنادق وفي العديد من المطاعم والمتاجر.
    J'ai cherché les cartes de crédit d'Enid White. Open Subtitles لقد بحثت في كل بطاقات اعتماد إينيد وايت و النتيجة؟
    Tout cela montre qu'aujourd'hui, on ne produit plus les cartes de façon traditionnelle. UN وهناك ابتعاد عن إنتاج المجموعة التقليدية من الخرائط.
    les cartes de couleur donnant accès à la réunion de haut niveau organisée par le Secrétaire général le lundi 24 septembre et au débat général de la soixante-deuxième session doivent être retirées au Service du protocole et de la liaison (bureau S-0201P, tél. : (212) 963-7181). UN 34 - وينبغي أخذ بطاقات الدخول الملونة المذكورة سابقا الخاصة بالاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إلى عقده الأمين العام يوم الاثنين 24 أيلول/سبتمبر وبالمناقشة العامة الثانية والستين، من دائرة المراسم والاتصال، الغرفة 0201P (الهاتف: 212)963-7181)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus