"les centres de développement" - Traduction Français en Arabe

    • المراكز اﻹنمائية
        
    • مراكز التنمية
        
    • ومراكز تنمية
        
    • مراكز تنمية
        
    • مراكز تطوير
        
    • على هذه المراكز
        
    • ومراكز التنمية
        
    • بمراكز تنمية
        
    les centres de développement sous-régionaux jouent un rôle clef en offrant des services plus efficaces aux communautés économiques régionales. UN ٨٣ - تقوم المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بدور حيوي في تقديم الخدمات للمجموعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    les centres de développement sous-régionaux de la CEA devraient être un outil important de coordination au niveau sous-régional. Recommandation 4. UN وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي.
    En effet, les centres de développement communautaire (CDC) qui sont des lieux privilégiés pour les jeunes hommes ne semblent pas attractifs pour les jeunes filles. UN وبالفعل، يبدو أن مراكز التنمية المجتمعية وهي الأماكن المفضلة للشبان لا تستهوي الفتيات.
    les centres de développement sous-régionaux font partie intégrante de la CEA, leurs fonctions étant celles d'un secrétariat de la Commission au niveau sous-régional. UN مراكز التنمية دون الإقليمية جزء لا يتجزأ من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتمثل أمانة اللجنة على المستوى دون الإقليمي.
    Néanmoins, à l'échelle des collectivités locales, ces questions sont traitées par des associations de femmes et par les centres de développement communautaires locaux omanais. UN ومع ذلك، تتناول رابطات المرأة العمانية ومراكز تنمية المجتمع المحلية هذه المسائل، على المستوى المجتمعي.
    :: Prestation d'un appui en vue de renforcer les centres de développement familial (services publics locaux) UN :: تقديم الدعم من أجل تعزيز الخدمات العامة المحلية، بما في ذلك ' ' مراكز تنمية الأسرة``
    78. La formation est donnée soit dans les centres de développement de l’enseignement dans les bureaux situées dans des zones soit pour les régions éloignées dans des bâtiments scolaires. UN ٧٨ - ويتم التدريب إما في الموقع في مراكز تطوير التعليم في مكاتب اﻷقاليم، أو في أماكن بعيدة عن الموقع في اﻷبنية المدرسية.
    les centres de développement sous-régionaux ont donc pour mission de faire office de centres d’échanges de données d’expérience et d’informations et d’appui à l’intégration économique régionale et de renforcer la présence de la Commission aux niveaux sous-régional et national. UN ولذلك، يتعين على هذه المراكز أن تعمل بوصفها محفلا لتبادل الخبرات والمعلومات وتوفير الدعم لتنفيذ التكامل الاقتصادي اﻹقليمي وتعزيز وجود اللجنة على الصعيدين دون اﻹقليمي والقطري.
    les centres de développement sous-régionaux de la Commission économique pour l’Afrique devraient être un important outil de coordination au niveau sous-régional. UN وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Des représentants de la haute direction et des membres du Centre, ainsi que les intermédiaires en fonction dans chaque division et dans les centres de développement sous-régionaux ont reçu une formation concernant les concepts de base d’une analyse des problèmes propres à chaque sexe et l’incorporation d’une stratégie soucieuse de parité entre les sexes dans la planification du développement. UN ودربت موظفات الرتب اﻷقدم في المركز اﻷفريقي للمرأة ومنسقات شؤون الجنسين في كل شعبة وفي المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية على المفاهيم اﻷساسية في تحليل الفوارق بين الجنسين واتباع نهج جنساني في التخطيط اﻹنمائي.
    Ainsi, elle a renforcé les centres de développement sous-régionaux pour qu’ils puissent la seconder pleinement dans ses activités opérationnelles en conseillant les États membres et les organisations intergouvernementales sous-régionales sur les politiques à suivre et en réalisant des travaux pour leur compte. UN وتمت من ثم تقوية المراكز اﻹنمائية شبه اﻹقليمية لكي تتمكن من العمل بكامل قوتها كأفرع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بتقديم الاستشارات في مجال السياسات وتصريف اﻷعمال التشغيلية للدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية دون اﻹقليمية.
    16A.120 Si l’on tient compte des propositions ci-dessus, la répartition des postes entre les centres de développement régionaux et le Service de coordination se présente comme suit : UN ٦١ ألف - ٠٢١ ومع أخذ الاقتراحات السابقة في الاعتبار، سيكون توزيع الوظائف بين المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية ووحدة التنسيق على النحو التالي: ف - ٤
    Ainsi, elle a renforcé les centres de développement sous-régionaux pour qu’ils puissent la seconder pleinement dans ses activités opérationnelles en conseillant les États membres et les organisations intergouvernementales sous-régionales sur les politiques à suivre et en réalisant des travaux pour leur compte. UN وتمت من ثم تقوية المراكز اﻹنمائية شبه اﻹقليمية لكي تتمكن من العمل بكامل قوتها كأفرع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بتقديم الاستشارات في مجال السياسات وتصريف اﻷعمال التشغيلية للدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية دون اﻹقليمية.
    16A.116 Si l’on tient compte des propositions ci-dessus, la répartition des postes entre les centres de développement régionaux et le Service de coordination se présente comme suit : UN ٦١ ألف - ٦١١ ومع أخذ الاقتراحات السابقة في الاعتبار، سيكون توزيع الوظائف بين المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية ووحدة التنسيق على النحو التالي: ف - ٤
    Le Comité consultatif a été informé que le Bureau des services de contrôle interne avait récemment achevé un rapport sur les centres de développement sous-régionaux. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد انتهى مؤخرا من وضع تقرير عن مراكز التنمية دون الإقليمية.
    Le Gouvernement cherche aussi à renforcer les centres de développement de l'éducation des zones rurales pour accroître leur efficacité. UN وكذلك تسعى الحكومة لتعزيز مراكز التنمية الريفية التعليمية لكفالة زيادة فعاليتها.
    Il importe que les centres de développement sous-régional sachent parfaitement quelles sont leurs responsabilités administratives et financières et quel rôle joue le siège de la Commission dans le contrôle de l'exercice de leurs responsabilités. UN ومن المهم أن تتفهم مراكز التنمية دون الإقليمية بشكل واضح مسؤوليتها الإدارية والمالية وأن تستوعب الدور الذي يقوم به مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كفالة تنفيذ هذه المسؤوليات على نحو ملائم.
    Le Ministère du travail et des affaires sociales des Émirats arabes unis a entrepris de construire des garderies pour les enfants dont les mères participent à des activités dans les centres de développement social. UN وتقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في اﻹمارات العربية المتحدة بإنشاء مراكز حديثة للعناية بأطفال اﻷمهات اللائي يشاركن في أنشطة مراكز التنمية الاجتماعية.
    d) Participation des petits États insulaires en développement à la mise en réseaux des structures d’appui institutionnel liées à la technologie, y compris les systèmes et les sources d’information, les centres techniques, les centres de développement des entreprises et les institutions de recherche et développement; UN )د( دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في استحداث هياكل دعم مؤسسية ذات صلة بالتكنولوجيا، للربط الشبكي، بما في ذلك نظم ومصادر المعلومات، ومراكز التكنولوجيا، ومراكز تنمية المشاريع، ومؤسسات البحث والتطوير؛
    les centres de développement familial dans les communautés locales apportent des soins médicaux et un appui matériel et moral aux victimes car plusieurs de ces femmes sont rejetées par leur famille qui considère qu'elles leur apporte le déshonneur. UN وقد شاركت مراكز تنمية الأسرة في المجتمعات المحلية في توفير الرعاية الطبية والدعم المعنوي والمادي للضحايا، اللاتي تعرضن للرفض من جانب أسرهن حيث يُنظر إليهن باعتبارهن قد جلبن العار لتلك الأسر.
    77. L’Institut UNRWA/UNESCO d’enseignement au siège (Amman) prévoit et développe des programmes de formation en cours d’emploi qui sont réalisés par les centres de développement de l’enseignement dans chaque zone d’activités. UN ٧٧ - ويعمل معهد التربية التابع لﻷونروا/اليونسكو في المقر )عمان( على تخطيط وتطوير برامج للتدريب أثناء الخدمة تقوم بتنفيذها مراكز تطوير التعليم في كل إقليم.
    les centres de développement sous-régionaux ont donc pour mission de faire office de centres d’échanges de données d’expérience et d’informations et d’appui à l’intégration économique régionale et de renforcer la présence de la Commission aux niveaux sous-régional et national. UN ولذلك، يتعين على هذه المراكز أن تعمل بوصفها محفلا لتبادل الخبرات والمعلومات وتوفير الدعم لتنفيذ التكامل الاقتصادي اﻹقليمي وتعزيز وجود اللجنة على الصعيدين دون اﻹقليمي والقطري.
    16A.81 La Division de la coopération et de l’intégration régionales mènera les activités prévues au titre du présent sous-programme en coordination avec des partenaires de développement, d’autres divisions organiques de la CEA et les centres de développement sous-régionaux. UN ١٦ ألف - ٨١ ستضطلع شعبة التعاون والتكامل اﻹقليميين بتنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي بتنسيق وتعاون مع شركاء التنمية والشعب الفنية اﻷخرى التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومراكز التنمية دون اﻹقليمية.
    Il serait intéressant d'apprendre davantage sur les liens entre le Ministère et les centres de développement de la famille ainsi que sur leurs mandats et leur personnel. UN وقالت أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد بشأن صلات الوزارة بمراكز تنمية الأسرة، وولاياتها ومستويات الوظائف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus