"les considérations environnementales" - Traduction Français en Arabe

    • الاعتبارات البيئية
        
    • بالاعتبارات البيئية
        
    • والاعتبارات البيئية
        
    • على أساس البيئة
        
    En énonçant ces critères, il convient d'éviter les catégories trop larges, telles que les considérations environnementales. UN ولدى تحديد تلك المعايير، ينبغي تفادي الإشارات إلى الفئات العريضة، مثل الاعتبارات البيئية.
    Ce cadre de concertation permet d'intégrer les considérations environnementales dans le processus de développement économique, social et culturel. UN ويسمح هذا الإطار التشاوري بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    les considérations environnementales devraient également être intégrées dans les politiques relatives aux investissements étrangers directs et au commerce en tant que moteur du développement. UN كما ينبغي إدراج الاعتبارات البيئية في سياسات الاستثمار والتجارة المباشرة الأجنبية بوصفها من العناصر الدافعة للتنمية.
    Enfin, il convient d'intégrer les considérations environnementales dans les processus et mécanismes transfrontières. UN وأخيراً، يلزم تعميم الاعتبارات البيئية في عمليات وآليات عابرة للحدود.
    Nous sommes à un stade où les considérations environnementales sont très fortement justifiées économiquement. UN إننا نعيش مرحلة تاريخية تكتسب فيها الاعتبارات البيئية مبررات اقتصادية قوية للغاية.
    Les rapports entre les normes de travail et le commerce sont exclusivement du ressort de l’Organisation internationale du Travail et il n’est jamais légitime d’utiliser les considérations environnementales pour dissimuler des visées protectionnistes. UN وتعتبر الصلات بين معايير العمل والتجارة مجالا تختص بــه منظمة العمل الدولية وليـس مشروعا بأية حال من اﻷحوال استخدام الاعتبارات البيئية كغطاء لﻷهداف الحمائية.
    Et, enfin, la Communauté européenne se concentrera sur la conclusion des négociations en cours, en vue d'un accord multilatéral sur les investissements afin que les flux d'investissement directs étrangers prennent en compte de façon satisfaisante les considérations environnementales. UN وأخيــرا، ستعمل الجماعــة اﻷوروبيــة على إنهاء المفاوضات الجارية بشأن اتفاق دولي حول الاستثمار، للتأكد من أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تأخذ الاعتبارات البيئية في الحسبان بالشكل المناسب.
    Selon un représentant, les pratiques d'achat durables étaient essentielles pour faciliter les investissements verts et mettre en œuvre des modes de consommation et de production durables, et même les petites et moyennes entreprises devaient prendre en compte les considérations environnementales dans le cadre de leurs opérations. UN وشدد أحد الممثلين على أن المشتريات المستدامة ضرورية لتيسير الاستثمارات الخضراء وتنفيذ الاستهلاك والإنتاج المستدامين وعلى ضرورة مراعاة الاعتبارات البيئية حتى بالنسب للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La présentation intégrée de rapports est nécessaire dans les secteurs privé et public. Cela permettrait d'intégrer les considérations environnementales et sociales dans les paramètres économiques et financiers. UN وهناك أيضا حاجة للإبلاغ الموحد في القطاعين العام والخاص، لأن ذلك يُدمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في المصفوفات الاقتصادية والمالية.
    Si la production pétrolière demeure la pierre angulaire de l'économie, les considérations environnementales doivent néanmoins être intégrées dans la planification du développement durable. UN وعلى الرغم من أن إنتاج النفط لا يزال يشكل حجر الأساس لاقتصاد البلد، فمن الضروري إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط للتنمية المستدامة.
    76. Dans le contexte des plans-cadres d’équipement, les considérations environnementales sont indissociables des considérations budgétaires, étant donné qu’un meilleur rendement énergétique présente des avantages sur le plan environnemental tout en permettant de réaliser des économies. UN 76 - في سياق المخططات العامة لتجديد مباني المقر، تسير الاعتبارات البيئية يداً بيد مع اعتبارات الميزانية، بالنظر إلى أن تحسين كفاءة الطاقة يولد فوائد بيئية ووفورات مالية.
    Le concept de l'évaluation environnementale stratégique a également été développé en tant qu'outil permettant d'inclure les considérations environnementales dans les politiques, plans et programmes dès les premiers stades de la prise de décisions. UN وقد وُضع مفهوم التقييم البيئي الاستراتيجي أيضا كأداة لدمج الاعتبارات البيئية في السياسات والخطط والبرامج في أولى مراحل صنع القرارات.
    La Banque européenne d'investissement a indiqué que, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, elle avait pris en compte les considérations environnementales et sociales dans les objectifs des prêts et dans ses pratiques opérationnelles. UN وأفاد المصرف الأوروبي للاستثمار بأنه قام، تمشياً مع قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، بإدراج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في أهدافه المتعلقة بالإقراض وممارساته التنفيذية.
    Par ailleurs, les considérations environnementales entrent en ligne de compte pour l'approbation d'activités pétrolières et gazières en vertu de la législation interne canadienne, et cela vaudrait également dans le cas de champs transfrontaliers. UN 71 - وعلى صعيد آخر، تنص التشريعات المحلية الكندية، على أن الاعتبارات البيئية جزء من عملية اعتماد الأنشطة المتعلقة بالنفط والغاز، ويسري هذا الأمر على الحقول العابرة للحدود أيضا.
    58. Cela étant, il a été reconnu que les considérations environnementales ne devraient pas nécessairement être toujours prises en compte lors de l'évaluation des soumissions. UN 58- وفي الوقت ذاته، أقرّ الفريق بأن الاعتبارات البيئية لن يتعيّن بالضرورة أن تُراعى دائما في تقييم العروض.
    59. Il a également été reconnu que les considérations environnementales ne seraient pas toutes liées à l'objet du marché. UN 59- وسلَّم الفريق أيضا بأن الاعتبارات البيئية ليست كلها مرتبطة بالشيء موضوع الاشتراء.
    3. les considérations environnementales sont prises en compte par les politiques, pratiques et campagnes concernant les secours et le redressement [quatre pays]. UN 3- تدمج الاعتبارات البيئية في سياسات الإغاثة والإنعاش والممارسات والنداءات [أربعة بلدان].
    Les particuliers et les institutions sont mieux à même d'intégrer les considérations environnementales et sociales aux décisions concernant l'énergie en mettant l'accent sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre provenant de la production d'énergie UN قدرة بشرية ومؤسسية أكبر على إدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في المقررات المتصلة بالطاقة، مع التركيز على تقليل انبعاثات غازات الدفيئة المتصلة بالطاقة.
    Un bon nombre de pays africains font des efforts pour intégrer les considérations environnementales dans leurs politiques et plans nationaux de développement économique. Mais la traduction de ces considérations en actions concrètes peut avoir été entravée par les contraintes de ressources financières et une capacité institutionnelle limitée. UN ويبذل عدد لا بأس به من البلدان الإفريقية جهوداً لإدراج الاعتبارات البيئية في سياساتها وخططها الوطنية للتنمية الاقتصادية، إلا أن ما قد يعرقل ترجمة هذه الجهود إلى إجراءات عملية ملموسة، هو قلة الموارد المالية والقدرة المؤسسية المحدودة.
    Il a noté que les interventions traditionnelles en cas de catastrophe naturelle étaient axées sur la fourniture de nourriture, d'eau et d'abris aux victimes de ces catastrophes, mais que les considérations environnementales étaient de plus en plus reconnues en tant que composante importante de l'intervention globale en cas de catastrophe. UN وأشار إلى أن الإستجابات التقليدية للكوارث الطبيعية كانت تركز على توفير الأغذية والماء والمأوى للمتضررين، غير أن هناك اعترافاً متزايداً بالاعتبارات البيئية بوصفها عنصراً مهماً في الإستجابة الشاملة للكوارث.
    Organisées en dehors de tout cadre officiel, ces initiatives ont porté sur différents sujets, parmi lesquels les solutions institutionnelles et juridiques aux problèmes des forêts, l'application des principes relatifs à la gestion durable des forêts, la dimension sociale et sexospécifique de l'exploitation forestière, les perspectives économiques et les considérations environnementales. UN وقد غطت المبادرات المعقودة في إطار غير رسمي نطاقا واسعا من موضوعات المناقشة يمتد من الخيارات المؤسسية والقانونية المتعلقة بالغابات، وتطبيق مبادئ الإدارة المستدامة للغابات، والجوانب الاجتماعية والمتعلقة بالمفاهيم الجنسانية، إلى المنظورات الاقتصادية للغابات والاعتبارات البيئية.
    Puisqu'il s'agit d'une question de logistique, les éventuelles mesures d'optimisation doivent porter sur les coûts et les considérations environnementales. UN 103- ونظراً لأن جمع الإطارات عملية لوجستية، فإنه يتعين تحقيق الاستفادة القصوى إما على أساس التكلفة أو على أساس البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus