"les constatations et recommandations" - Traduction Français en Arabe

    • النتائج والتوصيات
        
    • نتائج وتوصيات
        
    • قرارات وتوصيات
        
    les constatations et recommandations issues de l'étude en cours seront portées à l'attention de l'Assemblée générale le moment venu. UN وسيرسل تقرير إلى الجمعية العامة في مرحلة لاحقة عن النتائج والتوصيات التي ستتمخض عن الاستعراض.
    les constatations et recommandations sont exposées en détail aux paragraphes 20 à 218. UN وترد النتائج والتوصيات التفصيلية في الفقرات من 20 إلى 218.
    les constatations et recommandations sont exposées en détail aux paragraphes 15 à 82. UN وترد النتائج والتوصيات المفصلة في الفقرات 15 إلى 82.
    En outre, les constatations et recommandations de cette étude ont servi au Gouvernement pakistanais pour appuyer ses demandes d'aide extérieure lors d'une réunion de donateurs tenue à Islamabad en novembre. UN وباﻹضافة الى ذلك اعتمدت حكومة باكستان على نتائج وتوصيات الدراسة في دعم طلباتها للحصول على مساعدات خارجية في اجتماع للمانحين عقد في إسلام آباد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    2. Le présent rapport contient les constatations et recommandations du Comité relatives à la première partie de la septième tranche des réclamations de la catégorie < < E1 > > . UN 2- ويتضمن هذا التقرير قرارات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة السابعة من المطالبات من الفئة " هاء-1 " .
    les constatations et recommandations résultant des inspections sont formulées dans des rapports communiqués à la haute direction de l'établissement concerné. UN ثم تدون النتائج والتوصيات التي أسفرت عنها عمليات التفتيش في تقارير توجه إلى الإدارة العليا للمؤسسة المعنية.
    les constatations et recommandations sont exposées en détail aux paragraphes 15 à 102. UN وترد النتائج والتوصيات المفصلة في الفقرات من 15 إلى 102.
    les constatations et recommandations sont exposées en détail aux paragraphes 11 à 46. UN أما النتائج والتوصيات المفصلة فهي ترد في الفقرات 11 إلى 46.
    les constatations et recommandations sont exposées en détail aux paragraphes 19 à 352. UN وترد مناقشة تفاصيل النتائج والتوصيات في الفقرات من 19 إلى 352.
    En même temps, ils tiennent à saisir cette occasion de souligner que les constatations et recommandations qui figurent dans le présent rapport leur sont propres. UN وفي الوقت نفسه، يودون أن ينتهزوا هذه الفرصة للتأكيد على أن النتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير تنبع من اجتهادهم المستقل.
    les constatations et recommandations portant sur des problèmes systémiques relatifs aux opérations de maintien de la paix et visant à améliorer l'efficacité du personnel en tenue ont été acceptées. 80 % des recommandations étaient en cours d'application. UN قبول النتائج والتوصيات التي خُلص إليها بشأن المسائل العامة المتعلقة بعمليات حفظ السلام لدعم كفاءة وفعالية الأفراد النظاميين الميدانيين. و 80 في المائة من التوصيات قيد التنفيذ
    :: Le Département des opérations de maintien de la paix et les missions concernées ont présenté 52 réponses formelles à des rapports et observations d'audit, en commentant de façon détaillée les constatations et recommandations du Bureau des services de contrôle interne Catégorie de personnel UN :: قدمت إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات ذات الصلة 52 ردا رسميا على تقارير وملاحظات المراجعة، تضمنت تعليقات مفصلة على النتائج والتوصيات التي خلص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    les constatations et recommandations sont exposées en détail aux paragraphes 15 à 82. UN وترد النتائج والتوصيات التفصيلية في الفقرات 15-82.
    les constatations et recommandations du Comité sont récapitulées dans la section B ci-après. UN 6 - ويورد التقرير في الفرع باء أدناه النتائج والتوصيات التفصيلية.
    On trouvera dans le corps du rapport des observations du Tribunal sur les constatations et recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN وقد أدرجت في صلب التقرير تعليقات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تلك النتائج والتوصيات التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Au paragraphe 245, le Comité a jugé importantes les constatations et recommandations de l'équipe conjointe d'audit et recommandé au PNUD d'appliquer les enseignements tirés et les recommandations à ses autres bureaux de pays. UN 122 - في الفقرة 245، اعتبر المجلس نتائج وتوصيات فريق مراجعة الحسابات المشترك مهمة، وأوصى بأن يطبق البرنامج الإنمائي الدروس المستخلصة والتوصيات على المكاتب القطرية الأخرى للبرنامج الإنمائي.
    Le Comité juge importantes les constatations et recommandations de l'équipe conjointe d'audit et recommande que le PNUD applique les enseignements tirés et les recommandations à ses autres bureaux de pays. UN 245 - ويعتبر المجلس نتائج وتوصيات فريق مراجعة الحسابات المشترك مهمة، ويوصي بأن يطبق البرنامج الإنمائي الدروس المستخلصة والتوصيات على المكاتب القطرية الأخرى للبرنامج الإنمائي.
    Au paragraphe 245, le Comité a jugé importantes les constatations et recommandations de l'équipe conjointe d'audit et recommande que le PNUD applique les enseignements tirés et les recommandations à ses autres bureaux de pays. UN 187 - في الفقرة 245، اعتبر المجلس نتائج وتوصيات فريق مراجعة الحسابات المشترك مهمة، وأوصى بأن يطبق البرنامج الإنمائي الدروس المستخلصة والتوصيات على المكاتب القطرية الأخرى للبرنامج الإنمائي.
    2. Le rapport contient les constatations et recommandations du Comité relatives à la troisième tranche de réclamations de la catégorie " E1 " , qui comprend 14 demandes soumises au Comité par le Secrétaire exécutif de la Commission conformément à l'article 32 des Règles ( " la troisième tranche " ). UN 2- ويتضمن هذا التقرير قرارات وتوصيات الفريق في ما يخص الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء-1 " التي تتألف من 14 مطالبة مقدمة من الأمين التنفيذي للجنة إلى الفريق عملاً بالمادة 32 من القواعد ( " الدفعة الثالثة " ).
    2. Le rapport contient les constatations et recommandations du Comité relatives à la troisième tranche de réclamations de la catégorie " E1 " , qui comprend 14 demandes soumises au Comité par le Secrétaire exécutif de la Commission conformément à l'article 32 des Règles ( " la troisième tranche " ). UN 2- ويتضمن هذا التقرير قرارات وتوصيات الفريق في ما يخص الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء-1 " التي تتألف من 14 مطالبة مقدمة من الأمين التنفيذي للجنة إلى الفريق عملاً بالمادة 32 من القواعد ( " الدفعة الثالثة " ).
    2. Le rapport contient les constatations et recommandations du Comité relatives à la cinquième tranche de réclamations de la catégorie " E1 " , qui comprend 11 demandes soumises au Comité par le Secrétaire exécutif de la Commission conformément à l'article 32 des Règles ( " la cinquième tranche " ). UN 2- ويتضمن هذا التقريـر قرارات وتوصيات الفريق في ما يخص الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " هاء-1 " التي تتألف من 11 مطالبة مقدمة من الأمين التنفيذي للجنة إلى الفريق عملاً بالمادة 32 من القواعد ( " الدفعة الخامسة " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus