"les contributions non acquittées" - Traduction Français en Arabe

    • الاشتراكات المقررة غير المسددة
        
    • الاشتراكات غير المسددة
        
    • الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
        
    • والاشتراكات المقررة غير المسددة
        
    • الأنصبة المقررة غير المسددة
        
    • والأنصبة المقررة غير المسددة
        
    • بلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة
        
    • اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة
        
    • التبرعات غير المسددة
        
    • المبالغ غير المسددة
        
    • بلغت الأنصبة المقررة غير المدفوعة
        
    • إلى الأنصبة غير المسددة
        
    • الاشتراكات أو المدفوعات المقبوضة مقدما
        
    • الاشتراكات غير المدفوعة
        
    • والاشتراكات المقررة غير المدفوعة
        
    Au 18 novembre 2010, les contributions non acquittées au compte spécial de la FNUOD s'élevaient à 15,5 millions de dollars. UN 9 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للقوة 15.5 مليون دولار.
    Au 31 août 2009, les contributions non acquittées au Compte spécial de la Mission se chiffraient à 397,9 millions de dollars. UN وفي 31 آب/أغسطس 2009، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة ما مقداره 397.9 مليون دولار.
    Actuellement, les contributions non acquittées s'élèvent à 53,8 millions de dollars. UN ففي الوقت الراهن تبلغ الاشتراكات غير المسددة حوالي ٥٣,٨ مليون دولار.
    les contributions non acquittées sont comptabilisées à l'actif, quelles que soient les perspectives de recouvrement effectif. UN وتظهر الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في كشف الميزانية كأصول بصرف النظر عن امكانية أو موعد تحصيلها.
    Le rapport contient des renseignements actualisés sur les montants dus aux gouvernements fournissant des contingents, les dépenses, la situation de trésorerie et les contributions non acquittées. UN ويحتوي التقرير على معلومات مستكملة عن المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات، وعن النفقات والحالة النقدية، والاشتراكات المقررة غير المسددة.
    Au 31 décembre 2008, les contributions non acquittées au compte spécial de la Mission s'élevaient à 14,5 millions de dollars. UN 59 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة 14.5 مليون دولار.
    Trois indicateurs financiers sont examinés : la trésorerie, les contributions non acquittées et les sommes dues aux États Membres. UN ويبحث التقرير ثلاثة مؤشرات مالية: النقد المتاح، والأنصبة المقررة غير المسددة والمبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    les contributions non acquittées s'élèvent actuellement à 112,9 millions de dollars, ce qui représente les sommes dues aux États Membres qui lui fournissent des contingents. UN فقد بلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة حاليا ١١٢,٩ مليون دولار. وهذا يمثل المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بالقوات التي تتكون منها اليونيفيل.
    Au 9 novembre 2011, les contributions non acquittées au compte spécial de la FNUOD s'élevaient à 25,6 millions de dollars. UN 16 - وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للقوة 25.6 مليون دولار.
    Au 15 novembre 2001, les contributions non acquittées au compte spécial de la MINUSIL s'élevaient à 317,1 millions de dollars. UN 85 - ولغاية 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة 317.1 مليون دولار.
    les contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffraient à cette date à un total de 2,2 milliards de dollars. UN وفي ذلك التاريخ نفسه، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام 2.2 بليون دولار.
    Actuellement, les contributions non acquittées s'élèvent à 53,6 millions de dollars. UN ففي الوقت الراهن تبلغ الاشتراكات غير المسددة حوالي ٥٣,٦ مليون دولار.
    les contributions non acquittées au titre des tribunaux sont également en hausse, à 19 millions de dollars. UN كما سجلت الاشتراكات غير المسددة للمحكمتين ارتفاعا؛ إذ بلغت 19 مليون دولار.
    Actuellement, les contributions non acquittées s’élèvent à 52,9 millions de dollars. UN ففي الوقت الراهن تبلغ الاشتراكات غير المسددة ٥٢,٩ مليون دولار.
    Au 30 septembre 2009, les contributions non acquittées au Compte spécial de la MONUC s'élevaient à 340,9 millions de dollars. UN 88 - وحتى 30 أيلول/سبتمبر 2009، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة إلى الحساب الخاص للبعثة 340.9 مليون دولار.
    Actuellement, les contributions non acquittées sont de l'ordre de 64,6 millions de dollars. UN وتبلغ الاشتراكات المقررة غير المدفوعة حاليا نحو ٦٤,٦ مليون دولار.
    Pour chacune des grandes catégories d'activité - celles prévues au budget ordinaire, le maintien de la paix, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement - la situation est passée en revue sous l'angle de quatre grands indicateurs : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États membres. UN ويبحث التقرير أربعة مؤشرات مالية: الأنصبة المقررة والاشتراكات المقررة غير المسددة النقدية المتاحة والمبالغ المستحقة للدول الأعضاء، وتتعلق بالفئات الرئيسية للأنشطة: الميزانية العادية وحفظ السلام والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Au 30 novembre 2008, les contributions non acquittées au compte spécial de la MONUG s'élevaient à 19,6 millions de dollars. UN 59 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة 19.6 مليون دولار.
    les contributions non acquittées ne sont pas aussi fortement concentrées que dans d'autres catégories. UN 11 - والأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام، خلافا للفئات الأخرى، ليست مركزة تركيزا شديدا بين عدد محدد من الدول الأعضاء.
    les contributions non acquittées s'élèvent actuellement à environ 111 millions de dollars. UN وقد بلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة في الوقت الحاضر حوالي ١١١ مليون دولار.
    À cette même date, les contributions non acquittées au titre de toutes les opérations de maintien de la paix se chiffraient au total à 2,4 milliards de dollars. UN وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلم، في ذلك التاريخ، ما قدره ٢,٤ بليون دولار.
    Faute d'informations suffisantes concernant les contributions non acquittées, il risque de ne pas être en mesure de prendre les décisions qui s'imposent en matière de recouvrement. UN وربما يكون الافتقار إلى معلومات دقيقة عن التبرعات غير المسددة عاملا يؤثر سلبا على عملية اتخاذ القرارات في الوكالة بشأن عمليات التحصيل الخاصة بها.
    Au 30 septembre 1999, les contributions non acquittées aux opérations de maintien de la paix se montaient à 1 milliard 831 millions de dollars. UN ٢١ - بلغ مجموع المبالغ غير المسددة لحفظ السلام في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ ما قدره ٨٣١ ١ مليون دولار.
    Au 28 février 2010, les contributions non acquittées au Compte spécial de la MINUSTAH se chiffraient à 312,7 millions de dollars. UN 78 - وفي 28 شباط/فبراير 2010، بلغت الأنصبة المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص للبعثة 312.7 مليون دولار.
    Je me dois d'appeler une fois de plus l'attention sur les contributions non acquittées au financement de la FINUL, dont le montant s'élève à 47,1 millions de dollars. UN 37 - ولا يسعني إلا أن ألفت انتباهكم مرة ثانية إلى الأنصبة غير المسددة لتمويل القوة وقدرها 47.1 مليون دولار.
    Il encourage vivement le Secrétariat à continuer de recouvrer les contributions non acquittées d'anciens États Membres. UN وشجّع الأمانة بقوة على المضي في تحصيل الاشتراكات غير المدفوعة من الدول السابقة العضوية.
    Le rapport contient des informations sur les remboursements aux gouvernements fournisseurs de contingents, les dépenses, la situation de trésorerie et les contributions non acquittées. UN ويتضمن التقرير معلومات عن سداد التكاليف إلى حكومات البلدان المساهمة بقوات، وعن النفقات، والموقف النقدي، والاشتراكات المقررة غير المدفوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus