"les cours régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • الدورات التدريبية الإقليمية
        
    • والدورات الدراسية الإقليمية
        
    • للدورات الدراسية الإقليمية
        
    • الدورات الدراسية الإقليمية
        
    • الدراسية الإقليمية في
        
    • الدورة الإقليمية
        
    • والدورات الإقليمية
        
    • على الدورات الإقليمية
        
    • للدورات الإقليمية
        
    • الدورتين الدراسيتين
        
    Ce programme de cours devrait pouvoir être appliqué par les Cours régionaux de formation de formateurs en 2011. UN ويجري إعداد هذا البرنامج التدريبي من أجل تعميمه عن طريق الدورات التدريبية الإقليمية لتدريب المدربين في عام 2011.
    les Cours régionaux de droit international dispensent une formation de haute qualité par des érudits et des praticiens éminents sur une gamme large de sujets fondamentaux de droit international de même que sur des sujets spécifiques intéressant particulièrement les pays en développement dans une région donnée. UN توفر الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي تدريبا عالي المستوى يقدمه ثلة من الباحثين والممارسين في طائفة عريضة من مواضيع القانون الدولي المحورية، إضافة إلى مواضيع محددة تحظى بأهمية خاصة لدى البلدان النامية حسب مناطق انتمائها.
    les Cours régionaux permettent aussi aux participants de se concentrer sur les questions contemporaines de droit international qui intéressent leur région en vue de promouvoir la compréhension de ces questions et la coopération à leur sujet. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة على القانون الدولي في المنطقة المعنية بهدف الرفع من مستوى التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    les Cours régionaux sont entièrement financés par des contributions volontaires. UN والدورات الدراسية الإقليمية معتمدة على التبرعات.
    La Division de la codification a recherché et réuni les textes juridiques recommandés par les conférenciers pour les Cours régionaux. UN 25 - وتتولى شعبة التدوين بحث وجمع المواد القانونية التي أوصى بها المحاضرون للدورات الدراسية الإقليمية.
    Au paragraphe 16, elle se félicite des efforts faits par la Division de la codification pour redynamiser et piloter les Cours régionaux. UN وترحب الفقرة 16 بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين في سبيل إنعاش الدورات الدراسية الإقليمية وعقدها.
    les Cours régionaux de droit international dispensent une formation de haute qualité par des érudits et des praticiens éminents sur une gamme large de sujets fondamentaux de droit international de même que sur des sujets spécifiques intéressant particulièrement les pays en développement dans une région donnée. UN توفر الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي تدريبا عالي المستوى يقدمه ثلة من الباحثين والممارسين في طائفة عريضة من مواضيع القانون الدولي المحورية، إضافة إلى مواضيع محددة تحظى بأهمية خاصة لدى البلدان النامية حسب مناطق انتمائها.
    les Cours régionaux permettent aussi aux participants de se concentrer sur les questions contemporaines de droit international qui intéressent leur région en vue de promouvoir la compréhension de ces questions et la coopération à leur sujet. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة على القانون الدولي في المنطقة المعنية بهدف الرفع من مستوى التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    les Cours régionaux de droit international dispensent une formation de haute qualité par des érudits et des praticiens éminents sur une gamme large de sujets fondamentaux de droit international de même que sur des sujets spécifiques intéressant particulièrement les pays en développement dans une région donnée. UN توفر الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي تدريبا عالي المستوى يقدمه ثلة من الباحثين والممارسين في طائفة عريضة من مواضيع القانون الدولي المحورية، إضافة إلى مواضيع محددة تحظى بأهمية خاصة لدى البلدان النامية حسب مناطق انتمائها.
    les Cours régionaux permettent aussi aux participants de se concentrer sur les questions contemporaines de droit international qui intéressent leur région en vue de promouvoir la compréhension de ces questions et la coopération à leur sujet. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة على القانون الدولي في المنطقة المعنية بهدف الرفع من مستوى التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    les Cours régionaux de droit international dispensent une formation de haute qualité par des érudits et des praticiens éminents sur une gamme large de sujets fondamentaux de droit international de même que sur des sujets spécifiques intéressant particulièrement les pays en développement dans une région donnée. UN توفر الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي تدريبا عالي المستوى يقدمه ثلة من الباحثين والممارسين في طائفة عريضة من مواضيع القانون الدولي المحورية، إضافة إلى مواضيع محددة تحظى بأهمية خاصة لدى البلدان النامية حسب مناطق انتمائها.
    les Cours régionaux permettent aussi aux participants de se concentrer sur les questions contemporaines de droit international qui intéressent leur région en vue de promouvoir la compréhension de ces questions et la coopération à leur sujet. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة على القانون الدولي في المنطقة المعنية بهدف الرفع من مستوى التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    les Cours régionaux sont entièrement financés par des contributions volontaires. UN والدورات الدراسية الإقليمية معتمدة على التبرعات.
    les Cours régionaux sont entièrement financés par des contributions volontaires. UN والدورات الدراسية الإقليمية معتمدة على التبرعات.
    les Cours régionaux sont entièrement financés par des contributions volontaires. UN والدورات الدراسية الإقليمية معتمدة على التبرعات.
    La Division a aussi décidé d'étudier la possibilité d'obtenir des lieux permanents pour les Cours régionaux afin d'éviter les incertitudes et les gaspillages du passé. UN كما قررت الشعبة أن تستكشف إمكانية توفير أماكن دائمة للدورات الدراسية الإقليمية كي تتحاشي حالات عدم التيقن وعدم الكفاءة التي عانت منها في الماضي.
    Aux termes de ce paragraphe, l'Assemblée réexaminerait la question du financement du Programme d'assistance dans le cadre du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, en ce qui concerne en particulier les Cours régionaux qui ont été annulés et la Médiathèque, dont les activités risquent de prendre fin. UN وتنص الفقرة على أن الجمعية ستنظر مرة أخرى في مسألة تمويل برنامج المساعدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، خاصة بالنسبة للدورات الدراسية الإقليمية التي أُلغيت وللمكتبة السمعية البصرية، التي قد يتعين التخلي عنها.
    37. Elle espère que l'examen de la question de l'état de droit ouvrira de nouvelles possibilités de dégager les ressources nécessaires pour financer les Cours régionaux de droit international, la Médiathèque et les autres activités du Programme d'assistance. UN 37 - وأعرب عن أمله في أن تؤدي ممارسة سيادة القانون إلي فرص جديدة لتوفير دعم مناسب بالموارد للدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي، وللمكتبة السمعية البصرية وغير ذلك من أنشطة برنامج المساعدة.
    les Cours régionaux sont entièrement financés par des contributions volontaires. UN وتعتمد الدورات الدراسية الإقليمية على التبرعات.
    La délégation argentine considère également les Cours régionaux de droit international comme des outils de formation utiles. UN كما يعتبر وفدها الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي أدوات تدريبية مفيدة.
    Ce pays conviendrait pour les Cours régionaux de 2014 et de 2015, s'il y a suffisamment de fonds pour les financer. UN وستتيح إثيوبيا مكانا مناسبا لعقد الدورة الإقليمية لأفريقيا في عامي 2014 و 2015 إذا توافر التمويل الكافي لذلك.
    Qui plus est, ses activités ont été revitalisées grâce aux efforts réalisés par la Division de la codification afin de mieux répondre aux besoins changeants des États Membres, notamment en ce qui concerne le Programme de bourses de perfectionnement en droit international, les Cours régionaux de droit international et la Médiathèque. UN كما أن أنشطة البرنامج قد جرى تنشيطها من خلال الجهود التي تبذلها شعبة التدوين والرامية إلى تحسين تلبية الاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء، ولا سيما فيما يتصل ببرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، والدورات الإقليمية في القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية.
    Le représentant a salué les Cours régionaux dispensés conformément au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok, dont la conception évoluait sans cesse afin de combler les lacunes constatées en combinant différemment des idées théoriques, des orientations et des pratiques. UN وأثنى المندوب على الدورات الإقليمية المنظمة بموجب الفقرة 166، لأنها تتبع باستمرار نهجاً تطورياً في وضع المناهج لسد الثغرة القائمة في مجال القدرة التجارية من خلال الجمع بطريقة فريدة بين النظرية، والسياسة والممارسة.
    Étant donné que le nombre de personnes qui souhaitent participer aux cours est généralement supérieur au nombre de places disponibles, la CNUCED a coopéré avec les pays qui organisent les Cours régionaux afin de réduire les coûts au minimum. UN وبما أن عدد طلبات حضور هذه الدورات هو عادة أكبر مما يمكن استيعابه، تعاون الأونكتاد مع الدول المستضيفة للدورات الإقليمية للتقليل من التكاليف.
    La Thaïlande demeure résolue à appuyer le Programme d'assistance en accueillant des séminaires et des cours, et elle continuera de soutenir les Cours régionaux en 2014 et 2015. UN وأعلنت أن بلدها ما يزال ملتزماً بدعم برنامج المساعدة باستضافة الحلقات والدورات الدراسية، وأنه سيواصل دعم الدورتين الدراسيتين الإقليميتين في عامي 2014 و 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus