"les crèches" - Traduction Français en Arabe

    • دور الحضانة
        
    • مراكز الرعاية النهارية
        
    • ودور الحضانة
        
    • الحضانات
        
    • لدور الحضانة
        
    • ومؤسسات الرعاية اليومية
        
    • مرافق رعاية الطفل
        
    • مراكز العناية النهارية
        
    • مدارس الحضانة
        
    • رياض اﻷطفال
        
    • حضانات
        
    • فإن مرافق رعاية
        
    • مراكز رعاية الأطفال
        
    • مراكز رعاية الطفل
        
    • ودور الرعاية النهارية
        
    À la fin de 2005, il y avait au total 5 321 élèves inscrits dans les établissements publics, y compris les crèches publiques. UN وفي نهاية عام 2005، كان مجموع الأطفال الملتحقين بالمدارس الحكومية، بما فيها دور الحضانة الحكومية، 321 5 طفلا.
    À l'origine, les crèches avaient été créées pour accueillir des enfants âgés de 4 à 6 ans qui n'avaient pas encore atteint l'âge de la scolarité obligatoire. UN وقد أنشئت دور الحضانة أصلاً للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 و6 سنوات، أي دون سن المرحلة المدرسية الإلزامية.
    Nombre de places offertes dans les crèches et jardins d'enfants, et leur répartition territoriale; UN القدرة الاستيعابية في دور الحضانة ورياض الأطفال وتوزيعها على الصعيد الإقليمي؛
    les crèches exploitées par des particuliers sont assez coûteuses pour la plupart des mères. UN وقد ثبت أن مراكز الرعاية النهارية التي يديرها الأفراد غالية التكلفة بعض الشيء لمعظم الأمهات.
    Le Gouvernement a récemment créé un Fonds national pour les crèches afin d'élargir le réseau de crèches dans l'ensemble du pays. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أسهمت الحكومة بصندوق وطني لدور الحضانة من أجل توسيع نطاق شبكة دور الحضانة في البلد.
    les crèches, les écoles maternelles sont pour la plupart créées et gérées par le secteur privé et les entreprises para-étatiques. UN أما دور الحضانة والمدارس الأموية فقد أنشئت في جزئها الأكبر وأديرت بواسطة القطاع الخاص والمؤسسات شبه الرسمية.
    Tableau 3 Nombre et répartition par sexe des enfants inscrits dans les crèches UN الجدول 3: عدد الأطفال وتوزيعهم حسب الجنس في دور الحضانة بمدن
    Filles Tableau 4 Nombre d'enfants fréquentant les crèches dans les villes UN الجدول 4: عدد الأطفال وتوزيعهم حسب الفئة في دور الحضانة بمدن
    Tableau 5 Nombre d'enfants inscrits dans les crèches des villes des Émirats arabes unis en 1997, par nationalité UN غير رضع رضع الجدول 5: عدد الأطفال وتوزيعهم حسب الجنسية في دور الحضانة بمدن
    La diminution du nombre de places dans les crèches de jour reflète la baisse du nombre d'enfants de moins de 6 ans qui est passé de 412 180 en 1996 à 355 197 en 2001. UN ويعكس انخفاض عدد الأماكن في دور الحضانة النهارية تراجع فئة الأطفال دون سن السادسة: إذ انخفض عددهم من 180 412 طفلا عام 1996 إلى 197 355 طفلا عام 2001.
    L'éducation pré-scolaire est dispensée dans les maternelles, les crèches et les centres de jour. UN وتُقدَّم التربية والتعليم قبل المدرسيين في دور الحضانة ومراكز رعاية الأطفال ومراكز الرعاية النهارية.
    Les travaux de construction, de maintenance et de réparation, ainsi que l'aménagement des établissements scolaires sont confrontés aux mêmes difficultés, tout particulièrement les crèches. UN وتواجه أعمال بناء المؤسسات المدرسية وصيانتها وترميمها وتجهيزها عوائق مماثلة، وعلى الخصوص دور الحضانة.
    Toutefois, le groupe des garderies du Ministère du développement communautaire, de la jeunesse et des sports a été chargé de coordonner l'administration de toutes les crèches pour enfants de moins de deux ans et demi. UN بيد أن وحدة الرعاية النهارية التابعة لوزارة الشباب والتنمية الاجتماعية قد أعطيت مسؤولية تنسيق إدارة جميع مراكز الرعاية النهارية للأطفال الذين تتراوح أعمارهن بين عامين ونصف العام وخمسة أعوام.
    D'autres initiatives favorisant le respect des droits des femmes sont menées par les crèches et les écoles de la Légion de la bonne volonté, pour aider les enfants à s'épanouir, à réaliser pleinement leur potentiel et à exercer leur citoyenneté. UN ومن المبادرات الأخرى لضمان احترام حقوق النساء إقامة مراكز الرعاية النهارية والمدارس التابعة لفيلق الخير، والتي تعد الأطفال لبلوغ كامل إمكانات نموهم وممارسة دورهم كمواطنين.
    Les jardins d'enfants et les crèches ont employé 233 femmes et accueilli 664 enfants. UN وقدمت رياض الأطفال ودور الحضانة الخدمات إلى 233 امرأة عاملة و 664 طفلا.
    Il est le résultat d'une politique délibérée, qui comporte également la mise en place de modalités de paiement permettant aux parents de maintenir leurs enfants dans les crèches et jardins d'enfants. UN وهي نتيجة سياسة مدروسة، تتضمن أيضا وضع طرائق للدفع تتيح للأبوين إبقاء أطفالهم في الحضانات أو رياض الأطفال.
    Au cours de la décennie écoulée, le nombre de places dans les crèches ouvertes aux enfants de moins de 3 ans a doublé. UN وتضاعف على مدى العقد الماضي عدد الأماكن المتاحة في مرافق رعاية الطفل بالنسبة للأطفال ممن هم دون الثالثة من العمر.
    C'est également pour la première fois que la DLB de 1996 a intégré les crèches dans le système éducatif, ce qui s'est traduit par la surveillance, par l'administration de l'éducation, des crèches et des établissements préscolaires. UN ولأول مرة في تاريخ البرازيل أيضاً، أدرجت أسس ومبادئ التعليم لعام 1996 مراكز العناية النهارية في نظام التعليم.
    On offre de tels services dans les écoles maternelles, les crèches et les garderies. UN وتوجد الرعاية النهارية لأطفال الأبوين العاملين في مدارس الحضانة ودور الحضانة ومراكز رعاية الطفل.
    Les jardins d'enfants et les crèches administrés par les centres fournissent des services précieux à la collectivité, tout en générant des revenus. UN ووفرت رياض اﻷطفال والحضانات التي تديرها المراكز خدمات ماسة للمجتمع المحلي، فضلا عن كونها مدرة للدخل.
    342. les crèches accueillent les enfants âgés de six semaines à trois mois. UN ٢٤٣- وتقدم حضانات اﻷطفال الرعاية نهاراً لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ أسابيع و٣ سنوات.
    D'après le rapport, les jardins d'enfants et les crèches existants ne sont pas exploités au maximum de leurs possibilités en raison de leurs coûts prohibitifs (CEDAW/C/POL/4-5, par. 194). UN 24 - بحسب التقرير، فإن مرافق رعاية الأطفال لا تستخدم بكامل طاقتها بسبب تكلفتها الباهظة (CEDAW/C/POL/4-5، الفقرة 194).
    Des efforts sont en cours pour accroître et améliorer les services de soutien, par exemple les crèches sur les lieux de travail. UN تبذل جهود لتوسيع وتحسين خدمات الدعم أي مراكز رعاية الأطفال في مكان العمل.
    1) les crèches : 199.000 places pour les enfants de moins de 3 ans sont actuellement recensées. UN أساليب الاستقبال متنوعة ١ - مراكز رعاية الطفل: تتسع حاليا لاستقبال ٠٠٠ ١٩٩ طفل دون سن الثالثة.
    Données sur les écoles maternelles, les crèches et les centres d'accueil/écoles de jour UN بيانات عن رياض الأطفال ودور الرعاية النهارية والمؤسسات/المدارس النهارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus