Les déchets infectieux représentent de 15 à 20 % de tous les déchets d'activité de soins. | UN | وتشكل النفايات الملوثة بأمراض معدية من 15 إلى 20 في المائة من نفايات الرعاية الصحية. |
À Zagreb, par exemple, certaines stations de pompage ont dû fermer car elles étaient polluées par des substances chimiques présentes dans les déchets d'usine. | UN | ففي زغرب، على سبيل المثال، لزم إغلاق بعض محطات الضخ بسبب تلوّثها بالمواد الكيميائية المطروحة مع نفايات المصنع. |
L'absence de séparation entre les déchets d'hôpitaux et d'industries et ceux des ménages reste un grave problème. | UN | ولا يزال عدم فصل نفايات المستشفيات والنفايات الصناعية عن نفايات الأسر المعيشية يشكل مشكلة خطيرة. |
Organe consultatif multipartite sur les déchets d'équipements électriques et électroniques | UN | هيئة استشارية متعددة أصحاب المصلحة تعني بالنفايات الإلكترونية |
D'aucuns ont mis en relief l'importance de la question pour les pays en développement, notamment en ce qui concernait les déchets d'équipements électroniques. Un autre a demandé que les programmes et activités en matière de gestion rationnelle des produits chimiques bénéficient d'un financement plus important. | UN | وأكد البعض على أهمية المسألة بالنسبة للبلدان النامية وخاصة فيما يتعلق بالنفايات الإلكترونية، ودعا أحدهم إلى زيادة التمويل للبرامج والأنشطة المعنية بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
En Europe, la spécification technique 50625-3-1 < < Exigences de collecte, logistique et traitement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques > > , qui décrit les processus de gestion des déchets pour les déchets d'équipements électriques et électroniques, est actuellement en cours d'élaboration. | UN | وفي أوروبا، يجري حالياً إعداد مواصفة تقنية 625 50 - 3 - 1 اشتراطات معالجة لوجستيات الجمع فيما يتعلّق بنفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية، وهي تصف عمليات إدارة النفايات فيما يتعلّق بنفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية. |
À l'évidence, cet échantillonnage devrait porter sur les flux de déchets vraisemblablement les plus touchés, notamment les déchets d'équipements électriques et électroniques et les résidus de déchiquetage. | UN | ومن الواضح أن أخذ العينات هذا ينبغي أن يركز على المجاري التي يحتمل أكبر احتمال أن تتأثر، بما في ذلك النفايات الإلكترونية ومخلفات التقطيع. |
Aucune matière inflammable, telle que les déchets d'emballage, ne devrait être stockée avec des explosifs; | UN | ولا ينبغي السماح بتكدس مواد قابلة للاشتعال، مثل نفايات التعليب، في المخزن. |
Développement d'un partenariat sur les déchets d'amianteevelop a partnership on asbestos waste | UN | إقامة شراكة بشأن نفايات الاسبست تقرر فيما بعد |
les déchets d'emballages restent un problème majeur dans les États membres de l'Union européenne. | UN | 12 - وتظل نفايات مواد التعبئة تمثل مشكلة رئيسية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Le Gouvernement kirghize tient tout particulièrement à faire aboutir ce projet de loi eu égard aux problèmes que lui posent les déchets d'uranium stockés sur le territoire du pays. | UN | والحكومة القيرغيزستانية حريصة بشكل خاص على أن يحظى مشروع القانون هذا بالموافقة نظراً للمشاكل التي تثيرها نفايات اليورانيوم المخزونة على أراضيها. |
A. Mise sur pied d'un partenariat sur les déchets d'amiante | UN | استحداث شراكة بشأن نفايات الاسبست |
ElaborationDevelopment de directives techniques of technical guidelines sur les déchets d'amianteon asbestos waste en mettant l'accent sur les régions sujettes aux catastropheswith emphasis on disaster prone areas | UN | تطوير مبادئ توجيهية تقنية بشأن نفايات الاسبست مع وضع التشديد على المناطق المعرضة للكوراث الأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Les déchets anatomiques et pathologiques représentent 1 % de tous les déchets d'activité de soins et ils sont toujours traités, par mesure de précaution, comme des déchets infectieux potentiels. | UN | وتشكل النفايات الجراحية والعلاجية نسبة 1 في المائة من إجمالي نفايات الرعاية الصحية، ويُتعامل معها دائماً، من باب التحوط، على أنها قد تكون ملوثة بأمراض معدية. |
Cela dit, quelques villes, comme Yaoundé et Bamenda au Cameroun, ont recours à l'incinération à petite échelle pour les déchets dangereux, notamment les déchets d'hôpitaux. | UN | ولكن مدنا قليلة، مثل ياوندي وبامندا في الكاميرون، تستخدم الإحراق على نطاق ضيق للنفايات الصلبة مثل نفايات المستشفيات(). |
1. Regrouper les activités sur les déchets d'équipements électriques et électroniques | UN | 1 - تنسيق الأنشطة المتعلقة بالنفايات الإلكترونية |
La Conférence des Nations Unies sur le développement durable a appelé l'attention sur les problèmes particuliers liés aux déchets solides tels que les déchets d'équipements électroniques et les matières plastiques. | UN | واسترعى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الاهتمام إلى التحديات الخاصة المرتبطة بالنفايات الصلبة من قبيل النفايات الإلكترونية واللدائن. |
En ce qui concerne les déchets d'uranium à faible concentration qui se trouvaient encore dans deux des trois grandes cuves de décantation, l'équipe a observé que le contenu de la deuxième cuve s'était complètement évaporé et que les boues avaient été récupérées. | UN | وفيما يتعلق بالنفايات المحتوية على يورانيوم منخفض التركيز، المتبقية في صهريجين من صهاريج الترسب الكبيرة الثلاثة، لوحظ أن محتويات صهريج الترسب الثاني قد تبخرت الى درجة الجفاف وأن الحمأة قد استخلصت منه. |
En Europe, la spécification technique 50625-3-1 < < Exigences de collecte, logistique et traitement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques > > , qui décrit une méthode d'échantillonnage pour les déchets d'équipements électriques et électroniques, est actuellement en cours d'élaboration. | UN | وفي أوروبا، يجري حالياً إعداد مواصفة تقنية 625 50-3-1 اشتراطات معالجة لوجستيات الجمع فيما يتعلَّق بنفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية، وهي تصف طريقة أخذ العيّنات فيما يتعلّق بنفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية. |
Il intensifiera aussi ses efforts pour aider les pays à se doter des capacités nécessaires pour pouvoir gérer rationnellement les produits chimiques et les déchets, y compris les déchets d'équipements électriques et électroniques, de sorte qu'ils puissent parvenir à assurer une gestion rationnelle des produits chimiques pendant toute la durée de leur cycle de vie, d'ici 2020 comme prévu. | UN | وسيعزز جهوده الرامية إلى تقديم الدعم للبلدان لزيادة قدراتها في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك النفايات الإلكترونية، لمساعدتها على تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بحلول عام 2020. |
Il existe actuellement des méthodes permettant d'analyser la présence de HBCD dans les déchets d'équipements électriques et électroniques mais pas dans les textiles. | UN | وحالياً هناك طرق لتحليل الدوديكان المذكور في نفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية، لكن ليس في المنسوجات. |