"les décisions suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • المقررات التالية
        
    • القرارات التالية
        
    • الإجراءات التالية
        
    • فيما يلي اﻹجراءات
        
    • المقررين التاليين
        
    • المقرر التالي
        
    • يلي اﻹجراءات التي
        
    • الاجراءات التالية
        
    • فيما يلي الإجراءات المطلوب
        
    • المقرّرات التالية
        
    • تقرر ما يلي
        
    • الإجراء التالي
        
    • والمقرَّرات التالية
        
    • قرارات بشأن ما يلي
        
    • فيما يلي الاجراءات
        
    En ce qui concerne le recrutement et la nomination des fonctionnaires supérieurs de la CSCE, les ministres ont pris les décisions suivantes : UN وفيما يتعلق بالتوظيف والتعيين في وظائف كبار مسؤولي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، اتخذ الوزراء المقررات التالية:
    43. À sa 11e séance, le 5 septembre, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes sur la recommandation de son président: UN 43- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر، المقررات التالية بناء على توصية الرئيس:
    14. A cet égard, il a pris les décisions suivantes : UN ١٤ - وفي هذا الصدد، تم اتخاذ القرارات التالية:
    La levée du blocus et la fin de la guerre économique contre Cuba impliqueraient que le Gouvernement des États-Unis prenne les décisions suivantes. UN إن رفع الحصار وإنهاء الحرب الاقتصادية على كوبا يتطلبان من حكومة الولايات المتحدة أن تتخذ القرارات التالية:
    À sa 4e séance plénière, le 29 avril 2002, le Conseil économique et social a pris les décisions suivantes au sujet des sièges vacants dans ses organes subsidiaires et organes apparentés. UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الرابعة المعقودة في 29 نيسان/ أبريل 2002، الإجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    À l'issue de ses délibérations, l'Organe central a pris les décisions suivantes : UN واتخذ الجهاز المركزي المقررات التالية في ختام مداولاته:
    A la même séance, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes dont le SBI avait recommandé l'adoption : UN وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر اﻷطراف المقررات التالية التي كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت باعتمادها:
    les décisions suivantes, adoptées par le Comité préparatoire, sont portées à l’attention de l’Assemblée générale : UN ٨٨ - يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المقررات التالية التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية:
    À sa 12e séance plénière, le Comité a adopté les décisions suivantes: UN اعتمدت اللجنة في جلستها العامة 12 المقررات التالية:
    L'Assemblée générale devrait prendre les décisions suivantes: UN ينبغي قيام الجمعية العامة باتخاذ المقررات التالية:
    Pour mettre en œuvre cette politique, le Ministère de l'éducation a adopté les décisions suivantes s'inspirant des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant: UN وتطبيقاً لذلك أصدرت وزارة التربية انسجاما مع اتفاقية حقوق الطفل، القرارات التالية:
    À l'issue de ses délibérations, l'Organe central a pris les décisions suivantes : UN وبعد المداولات، اتخذ الجهاز المركزي القرارات التالية:
    À l'issue de ses délibérations, l'Organe central a pris les décisions suivantes : UN وبعد المداولات، اتخذ الجهاز المركزي القرارات التالية:
    Les ministres chargés des questions politiques et de sécurité se sont réunis cet après-midi et ont pris les décisions suivantes : UN عقد مجلس الوزراء جلسة معنية بالشؤون السياسية والأمنية هذا المساء واتخذ القرارات التالية:
    À sa septième session, la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées a adopté les décisions suivantes : UN اعتمد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في دورته السابعة، القرارات التالية:
    Il a pris les décisions suivantes : UN واتخذت اللجنة الإجراءات التالية:
    Il a pris les décisions suivantes : UN واتخذت اللجنة الإجراءات التالية:
    44. À sa séance plénière de clôture, le 2 mai 2002, le Conseil du commerce et du développement a pris les décisions suivantes: UN 44- في الجلسة العامة الختامية التي عقدت في 2 أيار/مايو 2002، اتخذ مجلس التجارة والتنمية الإجراءات التالية:
    60. En ce qui concerne le financement des opérations, l'Assemblée générale doit prendre les décisions suivantes à sa quarante-neuvième session : UN ٦٠ - فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، بشأن تمويل العمليات:
    Le Conseil d'administration a adopté les décisions suivantes : UN 126 - واعتمد المجلس التنفيذي المقررين التاليين:
    74. Le Conseil d'administration a adopté les décisions suivantes : 96/26. UN ٤٧- واعتمد المجلس التنفيذ المقرر التالي:
    A cet égard, il a pris les décisions suivantes : UN وفي هذا الصدد، اتخذت الاجراءات التالية:
    L'Assemblée générale est appelée à prendre les décisions suivantes en ce qui concerne le financement de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine : UN 45 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    1. À sa deuxième session, tenue à Vienne du 10 au 21 octobre 2005, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a adopté les décisions suivantes: UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية في دورته الثانية، التي عقدت في فيينا من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ، المقرّرات التالية:
    Ensuite, les participants à la réunion sont passés à la discussion de l'ordre du jour proposé par le Secrétaire général du Conseil supérieur libano-syrien sur la base du rapport qu'il avait présenté. À la lumière de cette discussion, les décisions suivantes ont été prises : UN وبعد ذلك انتقل المجتمعون إلى مناقشة جدول الأعمال المقترح من قبل الأمين العام للمجلس الأعلى السوري اللبناني، وذلك على ضوء التقرير المرفوع من قبله، وعلى ضوء المناقشات تقرر ما يلي:
    À sa 48e séance plénière, le 19 décembre 2008, le Conseil économique et social a pris les décisions suivantes concernant les sièges devenus vacants au sein de ses organes subsidiaires et organes apparentés : UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 48، المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، الإجراء التالي فيما يتصل بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    2. les décisions suivantes du Conseil, qui figurent à l'annexe I, se rapportent aux travaux de la Conférence générale à sa quinzième session: UN 2- والمقرَّرات التالية للمجلس، المستنسَخة في المرفق الأول، لها صلة بأعمال المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة:
    L'Assemblée générale devrait prendre les décisions suivantes : UN ينبغي للجمعية العامة أن تتخذ قرارات بشأن ما يلي:
    54. En ce qui concerne le financement de la FORPRONU, l'Assemblée générale doit prendre les décisions suivantes à sa quarante-huitième session : UN ٥٤ - فيما يلي الاجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus