"les dépenses financées au moyen" - Traduction Français en Arabe

    • النفقات الممولة في إطار
        
    • النفقات الممولة عن طريق
        
    • ذلك تلك الممولة
        
    • في النفقات الممولة
        
    • النفقات المقررة الممولة
        
    • أيضا النفقات الممولة
        
    Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité concernant l'adoption de directives écrites aux fins de comptabiliser les dépenses financées au moyen de la contribution imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN 58 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    5. Le HCR élabore actuellement des directives écrites aux fins de comptabiliser les dépenses financées au moyen de la contribution imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN 5- تقوم المفوضية حالياً بإعداد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    58. Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité concernant l'adoption de directives écrites aux fins de comptabiliser les dépenses financées au moyen de la contribution imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN 58- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    les dépenses financées au moyen du FPSU sont comptabilisées dès qu'elles sont effectuées. UN 47 - وتسجل النفقات الممولة عن طريق صندوق برنامج الطوارئ بمجرد تكبدها.
    Le montant des dépenses a atteint 1 milliard 14 millions de dollars en 2005, y compris les dépenses financées au moyen d'une contribution imputée au budget ordinaire de l'ONU (augmentation de 7 %), tandis que les recettes représentaient 1 milliard 11 millions de dollars (variation de 10 %). UN وزادت النفقات في عام 2005 إلى 1.14 بليون دولار، بما في ذلك تلك الممولة من المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (زيادة بنسبة 7 في المائة)، في حين وصلت الإيرادات إلى 1.11 بليون دولار (فرق بنسبة 10 في المائة).
    les dépenses financées au moyen des budgets ordinaires ont considérablement augmenté, en passant de 497 millions de dollars en 2004 à 597 millions en 2005, soit une augmentation de 12 %. UN 7 - وشهد عام 2005 ارتفاعا كبيرا في النفقات الممولة من الميزانيات العادية من 497 مليون دولار في عام 2004 إلى 597 مليون دولار في عام 2005، أي بزيادة نسبتها 12 في المائة.
    Pour l'exercice biennal 1998-1999, les dépenses financées au moyen des autres ressources avaient été estimées à 121 millions de dollars, soit 19 % du total des dépenses. UN فخلال الفترة 1998-1999، كانت النفقات المقررة الممولة من الموارد الأخرى تقدر بمبلغ 121 مليون دولار أو 19 في المائة من مجموع النفقات المقررة.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions propres des gouvernements notés, comme indiqué dans la rubrique explicative. UN )د( أي من أموال غير مذكورة في مكان آخر من هذا الجدول. وتتضمن هذه اﻷرقام أيضا النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما هو مشار إليه في بند المذكرة.
    b) D'adopter des directives écrites aux fins de comptabiliser les dépenses financées au moyen de la contribution imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies (par. 58); UN (ب) اعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (الفقرة 58)؛
    4. Adopter des directives écrites aux fins de comptabiliser les dépenses financées au moyen de la contribution imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies (par. 58); UN 4- اعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (الفقرة 58).
    b) D'adopter des directives écrites aux fins de comptabiliser les dépenses financées au moyen de la contribution imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies (par. 58); UN (ب) اعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (الفقرة 58)؛
    Présente dans plus de 70 pays, la Banque harmonisait la base de négociation des contrats, veillait à ce que les revenus soient collectés convenablement, gérait les dépenses financées au moyen de ressources naturelles, soutenait les collectivités locales concernées et travaillait avec la société civile, les parlementaires et les médias afin que le principe de responsabilité soit mieux respecté. UN ويعمل البنك في أكثر من 70 بلدا لتهيئة فرص متكافئة للتفاوض بشأن العقود؛ وكفالة تحصيل الإيرادات على النحو الملائم؛ وإدارة النفقات الممولة عن طريق الموارد الطبيعية؛ ودعم المجتمعات المحلية المتأثرة؛ والعمل مع المجتمع المدني والبرلمانيين ووسائط الإعلام من أجل تحسين المساءلة.
    Le montant des dépenses a atteint 1 milliard 14 millions de dollars en 2005, y compris les dépenses financées au moyen d'une contribution imputée au budget ordinaire de l'ONU (augmentation de 7 %), tandis que les recettes représentaient 1 milliard 11 millions de dollars (variation de 10 %). UN وزادت النفقات في عام 2005 إلى 1.14 بليون دولار، بما في ذلك تلك الممولة من المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (زيادة بنسبة 7 في المائة)، في حين وصلت الإيرادات إلى 1.11 بليون دولار (فرق بنسبة 10 في المائة).
    les dépenses financées au moyen de sources extrabudgétaires (autres que le PNUD, les fonds administrés par ce dernier, le FNUAP, l'UNICEF et le PAM) ont augmenté de 12,8 %, passant de 2,1 milliards de dollars en 2004 à 2,7 millions de dollars en 2005. UN وكذلك، تحققت زيادة نسبتها 12.8 في المائة في النفقات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونسيف وبرنامج الأغذية العالمي، من 2.1 بليون دولار في عام 2004 إلى 2.7 بليون دولار في عام 2005.
    Pour l'exercice biennal 1998-1999, les dépenses financées au moyen d'autres ressources étaient estimées à 121 millions de dollars, soit 19 % du montant total des dépenses prévues. UN وقدرت النفقات المقررة الممولة من موارد أخرى خلال الفترة 1998-1999، بمبلغ 121 مليون دولار، أو بنسبة 19 في المائة من مجموع النفقات المقررة.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1993, les dépenses du PNUE financées à l’aide de fonds extrabudgétaires. UN )د( أي من أموال غير محددة في موضع آخر من هذا الجدول. ويشمل هذا البند ابتداء من عام ١٩٩٣ نفقات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الممولة من خارج الميزانية. ويشمل البند أيضا النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " الحكومية، كما جاء في البنود التذكيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus