"les dépenses prévues" - Traduction Français en Arabe

    • تقديرات التكاليف
        
    • النفقات المتوقعة
        
    • النفقات المسقطة
        
    • وتقدر الاحتياجات
        
    • الاحتياجات التقديرية
        
    • الاحتياجات المقترحة
        
    • الاحتياجات المتوقعة
        
    • النفقات المقررة
        
    • النفقات المزمعة
        
    • الاحتياجات المقدرة
        
    • وفيما يلي التكاليف التقديرية
        
    • والتكاليف المتوقعة
        
    • والاحتياجات المقدرة
        
    • الاحتياجات المسقطة
        
    • النفقات المخططة
        
    À cet égard, il faut ajouter que les ressources investies sont loin de couvrir les dépenses prévues. UN وقال إنه يود في ذلك الخصوص، أن يشير الى أن الموارد المساهم بها لم تكن كافية لتغطية تقديرات التكاليف.
    les dépenses prévues couvrent notamment les services d'entretien, les carburants et les primes d'assurance. UN وتشمل تقديرات التكاليف الاحتياجات المتصلة بالصيانة والبنزين والتأمين.
    Le Comité consultatif recommande de maintenir les crédits alloués aux voyages en 2009 au même niveau que les dépenses prévues en 2008. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالمحافظة على الاعتماد المخصص للسفر الرسمي في عام 2009 عند مستوى النفقات المتوقعة لعام 2008.
    les dépenses prévues pour 2012 se situent entre 12 et 15 millions de dollars. UN وتتراوح النفقات المتوقعة لعام 2012 بين 12 مليون و 15 مليون دولار.
    Le solde de 75 600 dollars représente les dépenses prévues au titre des voyages du personnel qui doit se rendre dans la zone de la mission pour les pourparlers de paix. UN والرصيد البالغ ٦٠٠ ٧٥ دولار يشكل النفقات المسقطة للسفر في منطقة البعثة فيما يتصل بمحادثات السلام.
    les dépenses prévues au titre des postes temporaires devant être couvertes par les contributions mises en recouvrement s'élèvent à 14 274 100 dollars, en chiffres nets, pour l'année considérée. UN وتقدر الاحتياجات في إطار الميزانية المقدرة للوظائف الثابتة في عام ١٩٩٧ بمبلغ صافيه ١٠٠ ٢٧٤ ١٤ دولار.
    les dépenses prévues couvrent l'appui à fournir aux contingents qui ne parviennent pas à satisfaire aux critères d'autonomie des Nations Unies en matière de soutien logistique. UN وتغطي تقديرات التكاليف دعم الوحدات القاصرة عن الوفاء بمعايير الأمم المتحدة في مجال الاكتفاء الذاتي.
    Lorsqu'il y avait lieu, les dépenses prévues ont été réduites de 3 % pour délais de déploiement. UN وقد طُبق معامل تأخير انتشار قدره 5 في المائة، حسب الاقتضاء، على تقديرات التكاليف.
    Les annexes II.A et II.B contiennent des informations supplémentaires sur les dépenses prévues. L'annexe II.A présente les paramètres budgétaires propres à la Mission et l'annexe II.B des informations supplémentaires. UN وترد في الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف الحالية.
    Dans l'annexe II, les dépenses prévues sont ventilées entre dépenses renouvelables et dépenses non renouvelables. UN ويظهر تحليل تقديرات التكاليف الى تكاليف متكررة وتكاليف غير متكررة في المرفق الثاني.
    Elle a estimé qu'un montant de 600 000 dollars serait nécessaire pour couvrir les dépenses prévues en 2001. UN وذكرت الرئيسة أن ثمة حاجة في تقديرها إلى مبلغ قدره 000 600 دولار لتغطية النفقات المتوقعة لعام 2001.
    Le Fonds avait besoin de 700 000 dollars É.U. pour couvrir les dépenses prévues en 2002. UN ولقد أشير إلى أنه من الضروري تقديم مساهمات بمبلغ 000 700 دولار لتغطية النفقات المتوقعة لعام 2002.
    Les chiffres estimatifs pour 1999 représentent les dépenses prévues pour l’année, après avoir tenu compte de toutes les mesures d’austérité et de réduction de coût. UN وتمثل اﻷرقام التقديرية لسنة ١٩٩٩ النفقات المتوقعة للسنة، بعد اﻷخذ في الاعتبار جميع تدابير التقشف وتخفيض التكاليف.
    En conséquence, les dépenses prévues pour 2004 accusent une différence de 6 747 700 dollars par rapport aux crédits ouverts. UN ونتيجة لما ذكر أعلاه، يتبين من النفقات المسقطة لعام 2004 وجود فرق قدره 700 747 6 دولار عن مخصصات عام 2004.
    les dépenses prévues s’élèvent à 235 000 dollars pour la période du 15 avril au 30 juin 1998 et 470 000 dollars pour la période du 1er juillet au 30 novembre 1998. UN وتقدر الاحتياجات بمبلغ ٠٠٠ ٢٣٥ دولار للفترة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ ومبلغ ٠٠٠ ٤٧٠ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    les dépenses prévues ont été calculées sur la base d'un coût unitaire de 4 500 dollars par conteneur de 40 pieds, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN وتقوم الاحتياجات التقديرية على تكلفــة الوحـدة ومقدارها ٥٠٠ ٤ دولار لحاوية تبلغ مساحتها ٤٠ قدما، على النحو التالي:
    les dépenses prévues au titre du personnel civil, qui se montent à 25 560 200 dollars correspondent à une diminution de 1,9 % par rapport au budget de la période précédente. UN 18 - وتبين الاحتياجات المقترحة في إطار بند تكاليف الموظفين المدنيين، والبالغة 200 560 25 دولار، انخفاضا بنسبة 1.9 في المائة بالمقارنة بميزانية الفترة السابقة.
    Comme indiqué dans le tableau 5, les dépenses prévues pour 2006 sont estimées à 126 875 400 dollars. UN 48 - وكما هو موضح في الجدول 5، تقدر الاحتياجات المتوقعة لعام 2006 بمبلغ 400 875 126 دولار.
    D'après les prévisions actuelles concernant les annonces de contributions faites par les donateurs et les intérêts bancaires, le montant total des recettes escomptées pour 2007 s'élèverait à 395,5 millions de dollars, alors que les dépenses prévues sont évaluées à 495,7 millions de dollars. UN وعلمت اللجنة أيضاً أنه، على أساس التنبؤ الحالي بتعهدات المانحين وفائدة المصارف، سيصل مجموع الإيرادات المتوقعة لعام 2007 إلى 395.5 مليون دولار بالمقارنة مع النفقات المقررة البالغة 495.7 مليون دولار.
    7. Le Comité consultatif félicite le PNUCID pour les efforts qu’il a entrepris afin d’accroître le montant des recettes prévues, mais souligne que les dépenses prévues ne devraient se fonder que sur des prévisions réalistes de recettes assurées et réalisables. UN ٧ - وفي الوقت الذي تشيد فيه اللجنة الاستشارية باليوندسيب على ما يبذله من جهود لزيادة الايرادات المتوقعة ، فانها تشدد على أن تكون النفقات المزمعة مستندة فقط الى توقعات صحيحة بايرادات مضمونة ويمكن احرازها .
    les dépenses prévues tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. UN وهذه الاحتياجات المقدرة تأخذ في الاعتبار معدل شغور مسقط مقداره 10 في المائة.
    les dépenses prévues dans le cadre de ces arrangements dont le règlement sera assuré au moyen des crédits qui seront ouverts pour les exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003 concernent : UN وفيما يلي التكاليف التقديرية لهذه الترتيبات الواجب تغطيتها من اعتمادات فترتي السنتين 2000 و 2001:
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport chaque année sur l'état d'avancement des travaux et le calendrier du projet, les dépenses prévues jusqu'à son achèvement et sa situation financière. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن تقدم المشروع وجدول تنفيذه والتكاليف المتوقعة لإنجازه ووضعه المالي.
    les dépenses prévues sont calculées sur la base de taux propres à la mission établis à partir du coût moyen effectif des traitements par classe au cours de l'exercice précédent, et compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 %. UN والاحتياجات المقدرة تأخذ في الحسبان نسبة شغور مسقطة تبلغ 5 في المائة، وهي مبنية على المعدلات الخاصة بالبعثة المستمدة من متوسط النفقات الفعلية بالرتبة على مدى الفترة المالية السابقة.
    40.9 La diminution de 27 100 dollars s'explique par le fait que les dépenses prévues pour les dons et la participation au financement des secours d'urgence ont été moins élevées que prévu. UN ٤٠-٩ يعزى النقصان البالغ ١٠٠ ٢٧ دولار إلى نقص الاحتياجات الخاصة بتقديم المنح والمساهمات للمساعدة الغوثية الطارئة في حالات الكوارث عن الاحتياجات المسقطة.
    6. Le fait que le Gouvernement ait réussi au cours des 18 derniers mois à jeter les bases de la stabilité financière et monétaire a permis de réorienter les dépenses prévues, de soutenir plus encore la reprise et de stimuler la reconstruction. UN ٦ - ومكن نجاح الحكومة في إرساء أساس للاستقرار المالي والنقدي خلال اﻟ ١٨ شهرا الماضية من إعادة توجيه النفقات المخططة وزيادة الجهود المبذولة لتحقيق انتعاش اقتصادي وتنشيط عملية التعمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus