Les chercheurs s'attachent donc à étudier les déterminants socioculturels du comportement en matière de fécondité. | UN | وبالتالي فإن هذا المسار البحثي يركز على المحددات الاجتماعية والثقافية للسلوك فيما يتعلق بالخصوبة. |
Le Programme de recherche sociale en Afrique, que l'on achève actuellement de formuler, sera axé principalement sur les déterminants socioculturels du comportement démographique. | UN | وسيركز برنامج البحوث الاجتماعية الافريقية، الذي يمر اﻵن بالمراحل النهائية من الصياغة، بشكل أساسي على المحددات الاجتماعية الثقافية للسلوك الديموغرافي. |
Pour certains des ménages interrogés en 2010, un questionnaire complémentaire leur sera adressé pour approfondir les déterminants du bien-être ressenti. | UN | وسيُرسل استبيان تكميلي إلى بعض الأسر التي شملتها الدراسة في عام 2010 لتعميق محددات الشعور بالرفاهية. |
:: Il est essentiel d'assurer la coordination et la cohérence de l'action concernant les déterminants sociaux; | UN | :: من الضروري ضمان تنسيق واتساق الإجراءات المتعلقة بالمحددات الاجتماعية |
:: D'améliorer la coordination des politiques axées sur les déterminants sociaux de la santé. | UN | :: تعزيز تنسيق السياسات التي تتناول المحدِّدات الاجتماعية للصحة. |
Il semble que les recherches sur les déterminants économiques, politiques et sociaux de la violence à l'égard des femmes fassent défaut. | UN | ويبدو أنه لا تتوافر بحوث بشأن المحددات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والعنف ضد المرأة. |
Conférence de l'OMS sur les déterminants sociaux de la santé | UN | مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة |
Nous nous félicitons de la convocation de la Conférence de l'Organisation mondiale de la Santé sur les déterminants sociaux de la santé qui se tiendra au Brésil en 2011. | UN | نرحب بعقد مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة في البرازيل في عام 2011. |
Nous sommes déterminés à veiller à ce que les déterminants sociaux de la santé soient au centre de nos initiatives de développement. | UN | ونحن ملتزمون بكفالة أن تحتل المحددات الاجتماعية للصحة المكانة المركزية في الجهود الإنمائية. |
Les chercheurs s'attachent donc à étudier les déterminants socio-culturels de la fécondité. | UN | وبالتالي فإن هذا المسار البحثي يركز على المحددات الاجتماعية والثقافية للسلوك فيما يتعلق بالخصوبة. |
Le Programme de recherche sociale en Afrique sera aussi axé principalement sur les déterminants socio-culturels du comportement démographique. | UN | وسيركز برنامج البحوث الاجتماعية الافريقية بشكل أساسي على المحددات الاجتماعية الثقافية للسلوك الديموغرافي. |
On considère que ces mesures sont essentielles pour traiter de manière globale et décisive les facteurs de risque des maladies non transmissibles et les déterminants sous-jacents de la santé. | UN | ويُنظر إلى هذه الإجراءات بوصفها مسائل جوهرية للتصدي لمخاطر الأمراض غير المعدية وتحديد محددات الصحة على نحو شامل وقاطع. |
Elles agissent essentiellement sur les déterminants micro-économiques du comportement des producteurs et des consommateurs. | UN | وهذه التدابير مصممة لتركز في المقام اﻷول على محددات الاقتصاد الجزئي لسلوك الوكلاء الاقتصاديين بصفتهم منتجين ومستهلكين. |
les déterminants de la compétitivité à l'exportation peuvent être scindés en deux catégories: les éléments internes et les éléments externes. | UN | ويمكن تقسيم محددات الأداء التصديري إلى عناصر داخلية وأخرى خارجية. |
65. L'UNICEF, notant les déterminants sociaux de la propagation du VIH, et en particulier la condition des femmes et des jeunes, s'efforce d'en tenir compte en mettant en oeuvre des programmes multisectoriels. | UN | ٦٥ - وأقرت اليونيسيف بالمحددات الاجتماعية اﻷوسع لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية - ولا سيما مركز النساء والشباب وهي تسعى بالتالي إلى طرق هذه المسائل عن طريق برامج متعددة القطاعات. |
Parmi les déterminants économiques dynamiques, on peut citer la taille de marché potentielle, les actifs disponibles et l'efficacité de la production. | UN | وتشتمل المحدِّدات الاقتصادية الدينامية على الحجم المحتمل للسوق، ومدى توافر الأصول، ومدى كفاءة الإنتاج. |
L'agression est telle que les déterminants de l'éclosion sociale sont réduits à la seule beauté physique. | UN | وتتمثل العدوانية والجرأة في اختزال العوامل المحددة للنجاح الاجتماعي إلى عوامل تنحصر في الجمال المادي وحسب. |
Voici les déterminants sociaux : comment nous sommes nés, comment nous grandissons, vivons, travaillons et vieillissons. | UN | وهذه هي العوامل المحدِّدة: كيف نولد وننمو ونعيش ونعمل ونكبر في السن. |
Les facteurs de santé et les déterminants sociaux des maladies non transmissibles existent dans tous les pays. | UN | العوامل الصحية والمحددات الاجتماعية للأمراض غير المعدية موجودة في جميع البلدان. |
II. les déterminants des investissements étrangers directs | UN | ثانياً- العوامل الحاسمة للاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية 13-29 |
La première section explique que le droit à la santé peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. | UN | ويبيّن الفرع الأول أن الحق في الصحة يمكن فهمه على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع. |
2. Sources internationales de données recommandées (pour les données d'activité, les déterminants, les coefficients d'émission et les autres paramètres d'estimation); | UN | 2- مصادر البيانات الدولية الموصى بها (فيما يتعلق ببيانات الأنشطة والعوامل غير المباشرة وعوامل الانبعاث وسائر بارامترات التقدير) |
39. les déterminants à utiliser pour l'ajustement devraient, dans la mesure du possible, être choisis sur la base des critères suivants: | UN | 39- يجب أن تُختار العوامل غير المباشرة المراد استخدامها في عملية التعديل وفقاً للمعايير التالية، قدر المستطاع: |
Concernant les déterminants proprement dits des IED, beaucoup restent attractifs. | UN | وفيما يتعلق بالعوامل المحددة للاستثمار اﻷجنبي المباشر بمعناه الضيق، ما زال عدد كبير منها جذاباً. |
les déterminants sociaux de la santé sont les conditions - dont fait partie le système de santé - dans lesquelles les gens naissent, grandissent, vivent, travaillent et vieillissent. | UN | والمحدِّدات الاجتماعية للصحة هي الظروف التي يولَد فيها الناس وينمون ويعيشون ويعملون ويهرمون، بما في ذلك النظام الصحي. |
Le droit au meilleur état de santé possible peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. | UN | من صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع. |
Le Nigéria, qui souscrit pleinement au principe de la bonne gouvernance, souligne la nécessité pour les agences de notation de faire connaître les méthodes, les déterminants et les variables utilisées dans leurs analyses. | UN | 53 - واختتم قائلا إن نيجيريا، إذ تؤيد بالكامل حسن الإدارة العامة، تشدد على ضرورة أن تشاطر وكالات تقدير الجدارة الائتمانية منهجياتها ومحدداتها والمتغيرات المستخدمة في تقديراتها. |