"les documents de stratégie pour" - Traduction Français en Arabe

    • ورقات استراتيجية
        
    • وورقات استراتيجية
        
    • ورقة استراتيجية
        
    • بورقات استراتيجية
        
    • أوراق استراتيجية
        
    • كورقات استراتيجية
        
    • لورقات استراتيجيات
        
    • الورقات الاستراتيجية لتخفيف
        
    • عمليات استراتيجية
        
    • وثائق استراتيجيات
        
    Au Mozambique et en Tunisie, les questions de l'urbanisation et de la pauvreté urbaine ont été intégrées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري.
    De la même manière, seul un nombre limité d'États ont intégré le sport dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وبالمثل، لم يجر الاضطلاع بإدماج الرياضة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلا في حالات معدودة.
    À ce propos, on a souligné qu'il était important d'ancrer les efforts accomplis pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية ربط هذه الجهود بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Dans les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, l'accent a été mis jusqu'à présent sur les programmes de contrôle. UN ولقد تم التركيز حتى الآن على برامج الرصد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté constituent un progrès par rapport aux politiques d'ajustement structurel. UN وما برحت تشكل ورقة استراتيجية الحد من الفقر خطوة إلى الأمام فوق سياسات التكيف الهيكلي.
    les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté étaient un pas dans la bonne direction. UN واعتبرت ورقات استراتيجية تخفيض الفقر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le Comité s'est donné pour objectif d'étudier comment intégrer les droits de l'homme dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وتعتزم اللجنة أيضاً مناقشة كيفية إدماج حقوق الإنسان في ورقات استراتيجية التخفيف من حدة الفقر.
    Elles ont souligné que les questions de la violence sexiste et des droits de l'homme devaient être abordées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وجرى التأكيد على أن مسائل العنف الجنساني وحقوق الإنسان يجب أن تنعكس على نحو جيد في ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Les gouvernements devraient être fermes et dynamiques pour atteindre les objectifs, auxquels les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté devraient se conformer. UN وينبغي أن تكون ورقات استراتيجية الحد من الفقر متمشية مع تحقيق تلك الأهداف.
    Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance. UN ومما له دلالة في هذا الصدد أنه لا يولى للاستثمار الأجنبي المباشر وإعادة رأس المال إلى الوطن اهتمام كبير في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، رغم أنهما يمثلان مصدرين هامين للنمو.
    les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté y sont pour beaucoup. UN وقد منحت ورقات استراتيجية الحد من الفقر قوة دفع إضافية لهذا التحول.
    Cependant, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne tiennent souvent pas compte de la dimension territoriale. UN بيد أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر لا تشتمل في أغلب الأحيان على بعد إقليمي.
    Il convient de mieux tenir compte des questions relatives à l'eau et à l'assainissement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN يجب أن تنعكس قضية المياه والإصحاح على نحو أفضل في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Enfin, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont tendance à ne pas tenir compte de l'importance que présente un emploi convenable, accompagné d'une relation de travail formelle. UN وأخيرا، تميل ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى تجاهل أهمية العمل المندرج في إطار علاقة عمل نظامية توفر عملا لائقا.
    Le Rapporteur spécial se félicite de ces directives et préconise vivement l'intégration de l'élément droits de l'homme dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وهو يرحب بهذه المبادئ التوجيهية ويدعو بشدة إلى دمج حقوق الإنسان ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    UNIFEM a également encouragé l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) de 18 pays. UN وواصل الصندوق أيضا دعوته للسياسات المتعلقة بتعميم المساواة بين الجنسين في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 18 بلدا.
    Intégration systématique de la question du sida dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN إدماج المسائل المتصلة بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Il convient de noter enfin que le nombre d'initiatives de collaboration autour de cadres d'action tels que les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, augmente régulièrement. UN وتتزايد بصورة منتظمة أشكال التعاون في الأطر السياسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    :: Services consultatifs, à la demande des pays, afin de renforcer leur capacité d'intégration du commerce dans les stratégies de développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN :: تقديم خدمات استشارية استجابةً للطلبات الواردة من البلدان ملتمسة تعزيز قدرتها على دمج التجارة في استراتيجياتها الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    - Réponse de l'Administration à l'évaluation du rôle du PNUD en ce qui concerne les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN - استجابة الإدارة لتقييم دور البرنامج الإنمائي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Un autre domaine offrant de grandes possibilités de réduction de la pauvreté dans la région concerne le rôle clef que joue la CEA, par le truchement du Groupe de réflexion africain sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وهناك مجال عمل آخر له إمكانية هائلة على تخفيف حدة الفقر في الإقليم، وهو الدور الرئيسي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا.
    Enfin, l'engagement 7, relatif à la mobilisation de ressources financières, insiste sur un point crucial : l'inclusion des migrations dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN أخيرا، يشدد الالتزام 7، بشأن الموارد المالية، على نقطة حاسمة الأهمية: إدراج الهجرة في أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    L'inclusion d'indicateurs de la santé procréative dans les instruments nationaux de planification, par exemple dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, constituerait une reconnaissance tangible de leur importance pour le développement. UN وسيكون إدراج مؤشرات للصحة الإنجابية في صكوك التخطيط الوطنية، كورقات استراتيجية الحد من الفقر، بمثابة اعتراف ملموس بأهميتها بالنسبة للتنمية.
    En outre, le Réseau a entrepris d'examiner en profondeur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dont l'établissement est une condition de l'allégement de la dette et il a fait des propositions de rationalisation de la conditionnalité du FMI et de la Banque mondiale. UN كما قامت الشبكة باستعراض شامل لورقات استراتيجيات الحد من الفقر التي يتعين إعدادها كشرط للاستفادة من تخفيف عبء الدين وقدمت مقترحات بشأن تبسيط شروط صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    En l'absence de plan-cadre, on fait appel à d'autres instruments nationaux de coordination, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, afin d'éviter les doubles emplois et d'assurer la complémentarité des efforts. UN وفي الحالات التي لا يوجد بها هذا الإطار، يجري الاعتماد على صكوك وطنية أخرى للتنسيق، من قبيل الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر، من أجل تفادي ازدواج الجهود المبذولة وكفالة تكاملها.
    De plus, à l'aide de processus stratégiques comme les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, donner plus de visibilité à l'eau, à l'assainissement et à l'hygiène afin que les organismes de développement fassent davantage pour en fournir à ceux qui en manquent. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين استخدام عمليات استراتيجية من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وزيادة الإلمام بطبيعة خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة العامة، كي تتخذ الوكالات الإنمائية إجراءات أكثر جدية تجاه استيفاء احتياجات الفئات المحرومة من هذه الخدمات.
    Ils s'emploient à promouvoir l'intégration des questions relatives aux établissements humains dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويعمل مديرو برنامج الموئل لتشجيع إدراج مسائل المستوطنات البشرية في وثائق استراتيجيات الحد من الفقر وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus