"les effets négatifs de la corruption" - Traduction Français en Arabe

    • آثار الفساد السلبية
        
    • الآثار السلبية للفساد
        
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    L'organisation a aussi soutenu la quête des peuples autochtones pour leurs droits et dénoncé les effets négatifs de la corruption. UN وساندت المنظمة أيضا سعي الشعوب الأصلية إلى الحصول على حقوقها وأدانت الآثار السلبية للفساد.
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    les effets négatifs de la corruption sur la jouissance UN آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    les effets négatifs de la corruption sur la jouissance UN آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية في التمتع بحقوق الإنسان
    Rapport de synthèse sur la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN تقرير موجز عن حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    De fait, l'élaboration d'une définition de la corruption ne faisait pas partie de la demande que le Conseil des droits de l'homme avait faite au Comité consultatif, qui était d'établir un rapport sur les effets négatifs de la corruption sur l'exercice des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك لا يدخل وضع تعريف للفساد في إطار ما طلبه مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الاستشارية، وهو إعداد تقرير عن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان.
    Se félicitant aussi de l'organisation par le Conseil des droits de l'homme, à sa vingtdeuxième session, d'une réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme, UN وإذ يرحب أيضاً بعقد مجلس حقوق الإنسان، في دورته الثانية والعشرين، حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان،
    Se félicitant aussi de l'organisation par le Conseil des droits de l'homme, à sa vingtdeuxième session, d'une réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme, UN وإذ يرحب أيضاً بعقد مجلس حقوق الإنسان، في دورته الثانية والعشرين، حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان،
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de synthèse sur la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme élaboré par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير الموجز الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان()؛
    e) L'organisation d'une réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme, lors de la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme, à l'occasion de laquelle a été présentée l'expérience acquise par l'Instance centrale de prévention de la corruption dans le domaine de la lutte anticorruption. UN (هـ) عقد حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، عرضت في أثنائها تجربة الهيئة المركزية للوقاية من الرشوة.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de synthèse sur la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme élaboré par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير الموجز الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان()؛
    À sa douzième session, tenue du 24 au 28 février 2014, le Comité consultatif et le groupe de rédaction ont examiné, tant en séance publique qu'en séance privée, le rapport de recherche préliminaire sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme (A/HRC/AC/12/CRP.3), que Mme Pabel, Rapporteuse du groupe de rédaction, avait établi pendant la période intersessions. UN 4- وخلال دورة اللجنة الاستشارية الثانية عشرة، المنعقدة في الفترة من 24 إلى 28 شباط/فبراير 2014، ناقشت مع فريق الصياغة في جلسات علنية وخاصة على حد سواء " التقرير المبدئي القائم على البحث عن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان " (الوثيقة A/HRC/AC/12/CRP.3) الذي أعدته السيدة بابيل مقررة فريق الصياغة في فترة ما بين الدورات.
    47. La Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption, adoptée en juillet 2003, exprime dans son préambule la préoccupation de l'UA devant < < les effets négatifs de la corruption et de l'impunité sur la stabilité politique, économique, sociale et culturelle des pays africains, et ses conséquences néfastes sur le développement économique et social des peuples africains > > . UN 47- إن اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته المعتمدة في تموز/يوليه 2003، تعرب في ديباجتها عن قلقها " إزاء الآثار السلبية للفساد والإفلات من العقاب على الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي للدول الأفريقية وآثاره المدمرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأفريقية " .
    Dans son préambule, la Convention évoque brièvement les incidences défavorables de la corruption sur tous les domaines de la vie, soulignant < < les effets négatifs de la corruption et de l'impunité sur la stabilité politique, économique, sociale et culturelle des pays africains, et ses conséquences néfastes sur le développement économique et social des peuples africains > > . UN وتنص هذه الاتفاقية بإيجاز في ديباجتها على الأثر المدمر الذي يُلحِقه الفساد بجميع مجالات الحياة، مشددةً على " الآثار السلبية للفساد والإفلات من العقاب على الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي للدول الأفريقية وآثارهما التدميرية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأفريقية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus