"les ennuis" - Traduction Français en Arabe

    • المشاكل
        
    • المتاعب
        
    • بالمشاكل
        
    • للمشاكل
        
    • المصائب
        
    • في مشاكل
        
    • بالمتاعب
        
    • المشاكِل
        
    Avant qu'ils ne viennent ici, j'irai là-bas... jeter un coup d'œil, histoire de chercher les ennuis. Open Subtitles قبل أن يأتوا هنا، سأذهب إلى هناك لكي أسترق النظر وأثير بعض المشاكل
    Elle est venue lui rendre visite, et les ennuis ont commencé. Open Subtitles تلك الفتاة جاءت لتزورها، وكانت هذه بداية كل المشاكل
    Je n'ai qu'à être patient, faire profil bas, éviter les ennuis, et me faire oublier. Open Subtitles فقط أراقب مضي الوقت و أبتعد عن المشاكل و عن عقول الناس
    Pense à tous les ennuis où on pourrait se fourrer. Open Subtitles فَكر فحسب بكل المتاعب التي سنضع أنفسنا فيها.
    Mais quand l'or s'entasse, c'est là que les ennuis commencent. Open Subtitles ولكن عندما تظهر بشائر الذهب عندها تبدأ المتاعب
    Tu te mets toujours dans les ennuis ! Pourquoi ? Open Subtitles لا أعرف لما لا تستطيع الإبتعاد عن المشاكل.
    Cela évite la famine à sa famille et, aux enfants, la vente de drogue dans les bas quartiers et cela leur permet de s'instruire et d'éviter les ennuis. UN إنه ينقذ الأسرة من الجوع والأطفالَ من بيع المخدرات في المناطق الفقيرة فيصبحون متعلمين وبعيدين عن المشاكل.
    - Essayez d'éviter les ennuis ! Open Subtitles حسنًا, إبقوا بعيدين عن المشاكل أيها الأولاد
    J'imagine qu'une petite partie de moi et contente, mais la majorité sait que lorsque Théo débarque, les ennuis suivent. Open Subtitles أعتقد أن جزءا صغيرا مني سعيد ولكن الجزء الأكبر مني يعلم أنه عندما يظهر ثيو , فإن المشاكل تتبعه
    Que vos voisins vous respectent... que les ennuis vous délaissent... que les anges vous protègent... et que le paradis vous accepte. Open Subtitles ربما جيرانكم تحترمكم لتبتعد عنكم المشاكل ولتحميكم الملائكة
    Alors essayez d'éviter les ennuis. Open Subtitles لذا حاول أن تبقي نفسك بعيداً عن المشاكل.
    J'ai... j'ai juste essayé d'éviter les ennuis. Open Subtitles لقد حاولت البقاء خارج المشاكل طوالة الوقت
    En plus, si je cherchais les ennuis, vous le sauriez déjà. Open Subtitles علاوة على ذلك إذا كنت أبحث عن المشاكل فسوف تسمع عني
    Au lieu de m'éviter les ennuis, ils m'y ont branché. Open Subtitles بدلا من إبقائي خارج المتاعب كانا يوجهانني إليها
    Tu n'étais pas née que j'évitais déjà les ennuis. Où est ta petite fille ? Open Subtitles أتفادى المتاعب من قبل مولدك، والآن أين تلك الطفلة؟
    Nous sommes deux femmes qui semblent être accompagnées par les ennuis. Open Subtitles نحن امرأتان تمشي المتاعب بجانبهما ولهذا السبب اظن
    Tous les vivants veulent vraiment faire est éviter les ennuis et de protéger leur propre. Open Subtitles ولا يودّ الأحياء إلّا اجتناب المتاعب وحماية ذويهم.
    En attendant, vous devez rester discret et éviter les ennuis tant que vous êtes ici. Open Subtitles في غضون ذلك، نحن بحاجة لكم للحفاظ على رأسك لأسفل وتجنب المتاعب أثناء وجودك هنا.
    Le salaud. Je savais que ce serait les ennuis avec lui. Open Subtitles ذلك الوغد الحقير , تأكدتُ الآن بأنه أوقعها بالمشاكل
    "Walter chéri... tu ne le croiras peut-être pas... mais je regrette les ennuis que je t'ai causés... et j'espère qu'un jour tu arriveras à me pardonner. Open Subtitles عزيزي الأقرب والتر أعرف أنك ربما لن تصدقني لكنني صدقا آسفة للمشاكل التي سببتها لك
    "Quand les ennuis arrivent, ils ne sont pas seuls comme des espions, ils arrivent en bataillons." Open Subtitles "عندما تأتي المصائب فإنها لا تأتي فرادى"
    Il courait dans la forêt, Plongeait dans les ennuis, débitant des sottises. Open Subtitles فهو يجول الغابة ويقع في مشاكل ويقول هراءً غير منطقيّ
    ce garçon n'attire que les ennuis. Open Subtitles هذا الشاب لم يجلب شيئاً سوى التسبب بالمتاعب.
    Pour la première fois de ma vie, les ennuis et moi ça fait deux. Open Subtitles للمرَة الأولى في حياتي أنا أبتعِد عَن المشاكِل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus