les entités régionales pourraient être en mesure de satisfaire ces besoins. | UN | وقد تكون الكيانات الإقليمية قادرة على تلبية هذه الاحتياجات. |
ii) Nombre de mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales | UN | ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية |
ii) Nombre de mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales | UN | ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية |
Objectif de l'Organisation : Inciter les États Membres et les entités régionales à adopter une méthode de programmation intégrée en matière de promotion de la justice, de la sécurité et de la santé | UN | هدف المنظمة: اعتماد الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية لنهج متكامل للبرمجة في مجال تعزيز العدالة والأمن والصحة |
Prise en compte des objectifs de la Convention par les entités régionales mentionnées et participation à leurs réunions selon qu'il conviendra. | UN | تضمين أهداف الاتفاقية في الكيانات الإقليمية المذكورة والمشاركة في اجتماعاتها، عند الاقتضاء. |
ii) Nombre de mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales | UN | ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية |
les entités régionales interinstitutions des quatre organismes du Comité exécutif sont appelées à apporter l'appui et à exercer le contrôle requis. | UN | ويُتَوَقَّع من الكيانات الإقليمية المشتركة بين الوكالات التابعة لوكالات اللجنة التنفيذية الأربع أن تقدم الدعم والإشراف. |
Normalisation des processus, procédures et interfaces de matériel en liaison avec les entités régionales et autres partenaires, dans le système des Nations Unies et en dehors | UN | توحيد العمليات والإجراءات والوصلات البينية للمعدات مع الكيانات الإقليمية وغيرها من المنظمات الشريكة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير التابعة للأمم المتحدة |
ii) Nombre des mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales | UN | ' 2` عدد تدابير التعاون التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية |
La Libye est déterminée à renforcer la coopération avec toutes les entités régionales et internationales participant aux efforts de lutte contre la drogue. | UN | وليبيا ملتزمة بتعزيز التعاون مع جميع الكيانات الإقليمية والدولية التي تشارك في جهود مكافحة المخدرات. |
Le moment est propice pour faire connaître l'action de toutes les entités régionales et internationales actives dans le domaine du désarmement, particulièrement du désarmement nucléaire. | UN | وأعتقد أن هذا وقت مؤاتٍ لتبادل برامج جميع الكيانات الإقليمية والدولية الملتزمة بنزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي. |
Suite à cette demande, 29 contributions, qui peuvent toutes être consultées sur le site du Forum, ont été soumises par les entités régionales et sous-régionales. | UN | واستجابة لذلك الطلب تم تلقي 29 مدخلا من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، ترد جميعها على الموقع الشبكي للمنتدى. |
b) ii) Nombre des mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales | UN | ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية |
En outre, les entités régionales sont riches de connaissances à mettre en commun. | UN | وفضلا عن ذلك فإن لدى الكيانات الإقليمية قدرا عظيما من الخبرة التي يمكن أن تتقاسمها فيما بينها. |
ii) Nombre des mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales | UN | ' 2` عدد تدابير التعاون التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية |
Cet impératif ne fera que grandir si l'on décidait de rechercher de nouveaux accords de coopération avec les entités régionales. | UN | وستتزايد أهمية هذا الأمر إذا تم التوسع بمزيد من الترتيبات التعاونية مع الكيانات الإقليمية. |
ii) Nombre de mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales | UN | ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية |
La coopération entre l'ONU et les entités régionales pourrait être développée plus avant. | UN | ومن الممكن زيادة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية. |
Le premier de ces défis consiste à clarifier l'identité et le rôle des différents protagonistes de la coopération entre l'ONU et les entités régionales dans le domaine de la sécurité. | UN | فالنقطة الأولى تتعلق بتوضيح هويات وأدوار الجهات المشتركة في التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية. |
les entités régionales sont également importantes pour les questions de développement et d'aide humanitaire. | UN | والكيانات الإقليمية هامة أيضا لقضايا التنمية والمساعدة الإنسانية. |
Les fonctions prescrites, les priorités et autres caractéristiques normatives varient considérablement entre les entités régionales et sous-régionales. | UN | 8 - وثمة تباين كبير في المهام الموكلة للكيانات الإقليمية ودون الإقليمية وأولوياتها وخصائصها المعيارية. |