"les entités régionales" - Translation from French to Arabic

    • الكيانات الإقليمية
        
    • والكيانات الإقليمية
        
    • للكيانات الإقليمية
        
    les entités régionales pourraient être en mesure de satisfaire ces besoins. UN وقد تكون الكيانات الإقليمية قادرة على تلبية هذه الاحتياجات.
    ii) Nombre de mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales UN ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    ii) Nombre de mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales UN ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    Objectif de l'Organisation : Inciter les États Membres et les entités régionales à adopter une méthode de programmation intégrée en matière de promotion de la justice, de la sécurité et de la santé UN هدف المنظمة: اعتماد الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية لنهج متكامل للبرمجة في مجال تعزيز العدالة والأمن والصحة
    Prise en compte des objectifs de la Convention par les entités régionales mentionnées et participation à leurs réunions selon qu'il conviendra. UN تضمين أهداف الاتفاقية في الكيانات الإقليمية المذكورة والمشاركة في اجتماعاتها، عند الاقتضاء.
    ii) Nombre de mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales UN ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    les entités régionales interinstitutions des quatre organismes du Comité exécutif sont appelées à apporter l'appui et à exercer le contrôle requis. UN ويُتَوَقَّع من الكيانات الإقليمية المشتركة بين الوكالات التابعة لوكالات اللجنة التنفيذية الأربع أن تقدم الدعم والإشراف.
    Normalisation des processus, procédures et interfaces de matériel en liaison avec les entités régionales et autres partenaires, dans le système des Nations Unies et en dehors UN توحيد العمليات والإجراءات والوصلات البينية للمعدات مع الكيانات الإقليمية وغيرها من المنظمات الشريكة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير التابعة للأمم المتحدة
    ii) Nombre des mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales UN ' 2` عدد تدابير التعاون التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    La Libye est déterminée à renforcer la coopération avec toutes les entités régionales et internationales participant aux efforts de lutte contre la drogue. UN وليبيا ملتزمة بتعزيز التعاون مع جميع الكيانات الإقليمية والدولية التي تشارك في جهود مكافحة المخدرات.
    Le moment est propice pour faire connaître l'action de toutes les entités régionales et internationales actives dans le domaine du désarmement, particulièrement du désarmement nucléaire. UN وأعتقد أن هذا وقت مؤاتٍ لتبادل برامج جميع الكيانات الإقليمية والدولية الملتزمة بنزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Suite à cette demande, 29 contributions, qui peuvent toutes être consultées sur le site du Forum, ont été soumises par les entités régionales et sous-régionales. UN واستجابة لذلك الطلب تم تلقي 29 مدخلا من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، ترد جميعها على الموقع الشبكي للمنتدى.
    b) ii) Nombre des mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales UN ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    En outre, les entités régionales sont riches de connaissances à mettre en commun. UN وفضلا عن ذلك فإن لدى الكيانات الإقليمية قدرا عظيما من الخبرة التي يمكن أن تتقاسمها فيما بينها.
    ii) Nombre des mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales UN ' 2` عدد تدابير التعاون التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    Cet impératif ne fera que grandir si l'on décidait de rechercher de nouveaux accords de coopération avec les entités régionales. UN وستتزايد أهمية هذا الأمر إذا تم التوسع بمزيد من الترتيبات التعاونية مع الكيانات الإقليمية.
    ii) Nombre de mesures de collaboration mises en place par les entités régionales, sous-régionales et nationales UN ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    La coopération entre l'ONU et les entités régionales pourrait être développée plus avant. UN ومن الممكن زيادة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية.
    Le premier de ces défis consiste à clarifier l'identité et le rôle des différents protagonistes de la coopération entre l'ONU et les entités régionales dans le domaine de la sécurité. UN فالنقطة الأولى تتعلق بتوضيح هويات وأدوار الجهات المشتركة في التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية.
    les entités régionales sont également importantes pour les questions de développement et d'aide humanitaire. UN والكيانات الإقليمية هامة أيضا لقضايا التنمية والمساعدة الإنسانية.
    Les fonctions prescrites, les priorités et autres caractéristiques normatives varient considérablement entre les entités régionales et sous-régionales. UN 8 - وثمة تباين كبير في المهام الموكلة للكيانات الإقليمية ودون الإقليمية وأولوياتها وخصائصها المعيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more