"les examens de" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات استعراض
        
    • امتحانات
        
    • واستعراضات
        
    • عمليات الاستعراض
        
    • إطار استعراضات
        
    • باستعراضات
        
    • ويمكن لعمليات استعراض
        
    • والفحوص
        
    • لامتحانات
        
    • ذلك استعراضات
        
    • يخص استعراضات
        
    • وامتحانات القبول
        
    • بالاستعراضات
        
    • فإن القصد من استعراضات
        
    • في استعراضات
        
    Ces estimations servent à étayer les examens de l'application du présent Protocole conformément à l'article 14. UN وتُستخدَم هذه التقديرات في تدعيم عمليات استعراض تنفيذ هذا البروتوكول وفقاً للمادة 14.
    Note en outre l'importance des travaux de la CNUCED sur l'investissement, y compris les examens de la politique d'investissement; UN وتشير كذلك إلى أهمية عمل الأونكتاد في مجال الاستثمار، بما في ذلك عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    En Inde, les examens de fin d'année ont été remplacés par un système d'évaluation globale et continue; UN وفي الهند، وُضع نظام تقييم شامل ومستمر ليحل محلَّ نظام امتحانات نهاية السنة الدراسية؛
    25. À sa deuxième session ordinaire, le Conseil d'administration a également approuvé les propositions concernant la coopération de l'UNICEF et les examens de programmes. UN ٢٥ - وفي دورته العادية الثانية، اعتمد المجلس أيضا المقترحات المتصلة بتعاون اليونيسيف واستعراضات برامجها.
    Dans plusieurs territoires administrés par le Royaume-Uni, les examens de la Constitution se poursuivent et se situent à différentes étapes du processus. UN وتستمر عمليات الاستعراض الدستوري في عدة أقاليم خاضعة لإدارة المملكة المتحدة، مع اختلاف درجة التقدم المحرز.
    Il a notamment évoqué les examens de la politique d'investissement et les activités de suivi y relatives, ainsi que les travaux de recherche menés sur les accords internationaux d'investissement. UN وأوضح بصورة خاصة العمل المنفذ في إطار استعراضات سياسات الاستثمار وعمليات متابعتها، بالإضافة إلى البحوث التي أجريت بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    les examens de portefeuilles seront menés aux niveaux national et international avec les principales organisations associées au financement. UN وسيتم الاضطلاع باستعراضات الحافظات على الصعيدين الوطني والدولي مع كبرى المنظمات المعنية بالتمويل.
    les examens de la politique d'investissement peuvent jouer un rôle particulier à cet égard. UN ويمكن لعمليات استعراض سياسة الاستثمار أن تؤدي دورا خاصا في هذا الصدد.
    Ces travaux avaient été enrichis par les discussions des groupes d'experts et, à la quatrième session, par les examens de la politique d'investissement. UN ولقـد أثْرت عملها أيضاً آلية أفرقة الخبراء، وكذلك عمليات استعراض سياسات الاستثمار في دورتها الرابعة.
    les examens de la politique d'investissement réalisés dans sept pays africains et les Guides de l'investissement étaient utiles pour évaluer les forces et les faiblesses de la région. UN كما أن عمليات استعراض سياسات الاستثمار المضطلع بها في سبعة من بلدان الإقليم وأدلة الاستثمار كانت مفيدة أيضاً في تقييم مواطن قوة الإقليم ومواطن ضعفه.
    les examens de la politique commerciale de l'Organisation mondiale du commerce seront une source d'information précieuse à cet égard. UN وستكون عمليات استعراض السياسات التجارية التي ستقوم بها منظمة التجارة العالمية مصدراً هاماً للمعلومات في هذا الصدد.
    Le secrétariat finalise également les examens de la politique d'investissement du Brésil et du Nigéria. UN وتقوم الأمانة أيضاً بوضع اللمسات الأخيرة على عمليات استعراض الاستثمار في البرازيل ونيجيريا.
    les examens de la politique d'investissement devraient être périodiquement revus, afin de s'assurer qu'ils restent pertinents et qu'il est donné suite aux recommandations. UN وينبغي تحديث عمليات استعراض سياسات الاستثمار بصورة منتظمة محافظة على التركيز ومتابعة للتوصيات.
    Celuici préconisait de renforcer les examens de la manière suivante: UN وقد أوصي التقرير بتدعيم عمليات استعراض سياسات الاستثمار بالوسائل التالية:
    Deux détenus de la prison de Tunis ont réussi les examens de première et deuxième années de l'enseignement supérieur. UN سجينان نجحا في امتحانات السنتين الأولى والثانية من التعليم العالي من سجن تونس.
    Pourcentage de candidats, de lauréats et prix d'excellence pour les examens de mathématiques, 1999 UN نسب المتقدمين للامتحانات والمؤهلين للحصول على شهادات وأفضل الناجحين في امتحانات القبول في الرياضيات، 1999
    Par ailleurs, des efforts soutenus seront faits pour maintenir la complémentarité et identifier des synergies avec d'autres analyses de la CNUCED, telles que les examens des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation, et les examens de la politique d'investissement. UN وسوف تتواصل الجهود أيضاً لضمان التكامل وتحديد سبل التعاضد مع استعراضات اﻷونكتاد اﻷخرى مثل استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار واستعراضات سياسات الاستثمار.
    les examens de la politique d'investissement s'étaient révélés très utiles et son groupe était prêt à participer à des consultations informelles sur la meilleure façon de les organiser. UN وقد ثبت أن عمليات استعراض سياسة الاستثمار مفيدة جدا، ومجموعته على استعداد للمشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن أفضل طريقة لتناول عمليات الاستعراض.
    v) En ce qui concerne la Commission et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, renforcer le traitement des technologies de l'information et des communications comme atout intégral et décisif pour la science, la technologie et l'ingénierie en matière d'innovation dans les examens de politiques concernant la science, la technologie et l'innovation ; UN ' 5` فيما يتعلق باللجنة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، تعزيز التعامل مع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عنصرا أساسيا في تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار في إطار استعراضات السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار؛
    4. Présentation de rapports sur les examens de la politique de science, de technologie et d'innovation. UN 4 - عرض التقارير المتعلقة باستعراضات السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    les examens de la politique d'investissement peuvent jouer un rôle particulier à cet égard. UN ويمكن لعمليات استعراض سياسة الاستثمار أن تؤدي دورا خاصا في هذا الصدد.
    Utilisation des ressources médicales disponibles au sein de l'Opération et recours réduit aux hôpitaux locaux pour les examens de laboratoire et de radiologie UN استخدام الموارد الطبية الداخلية والتقليل من الاعتماد على المستشفيات المحلية في أعمال المختبرات والفحوص بالأشعة السينية
    La plupart des étudiants qui passent les examens de diplôme étudient dans les lycées d'orientation générale. UN ومعظم الطلبة الذين تقدموا لامتحانات القبول يدرسون في مدارس عامة.
    En outre, le Bureau faisait le nécessaire pour que la question du respect des politiques et procédures soit abordée dans les examens de l'application des politiques effectués dans les bureaux extérieurs du Fonds, qui avaient aussi pour objet de vérifier la pertinence des politiques et procédures appliquées aux opérations menées par le Fonds sur le terrain. UN كما إن المكتب يدير فضلا عن ذلك استعراضات تطبيق السياسات في مكاتب الصندوق القطرية لﻹطلاع على مدى الامتثال للسياسات واﻹجراءات. ويقصد من هذه الاستعراضات أيضا النظر في مدى صلة هذه السياسات واﻹجراءات بعمليات الصندوق الميدانية.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, pour les examens de la première année, 25 résumés analytiques avaient été finalisés et mis à la disposition du Groupe, tandis que 2 autres étaient en cours de finalisation. UN ووقت كتابة هذا التقرير كانت قد وُضعت 25 خلاصة وافية في صيغتها النهائية وأتِيحت للفريق فيما يخص استعراضات السنة الأولى، في حين كان يجري وضع الصيغة النهائية للخلاصتين الوافيتين المتبقيتين.
    Égalité en ce qui concerne les diplômes, les examens de sélection, les examens d'entrée aux études supérieures et l'octroi de bourses UN المساواة في امتحانات دبلوم المدرسة الثانوية وامتحانات القبول في الدراسات العليا والحصول على منح دراسية
    38. Afin d'intégrer les examens de pays dans la programmation générale et d'engager les préparatifs suffisamment à l'avance, on a pris en compte les activités y relatives dans les programmes régionaux et les programmes de pays menés par l'UNODC. UN 38- وبغية دمج الاستعراضات القطرية في إطار برمجة أوسع والاضطلاع بالأعمال التحضيرية في هذا الصدد في وقت مبكِّر، جرى إدراج أنشطة ذات صلة بالاستعراضات القطرية ضمن البرامج الإقليمية والقطرية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة.
    En outre, les examens de la politique d'investissement (EPI) auxquels elle procède et leur suivi sont conçus dans l'objectif d'optimiser les retombées bénéfiques de l'IED dans les pays clients, en y améliorant le cadre réglementaire, institutionnel et opérationnel pour l'investissement. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القصد من استعراضات سياسات الاستثمار التي يقوم بها الأونكتاد والأنشطة المتعلقة بمتابعتها هو تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد من الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المتلقية، وذلك بتحسين الجوانب التنظيمية والمؤسسية والتشغيلية لأطر الاستثمار لدى هذه البلدان.
    Note sur les progrès réalisés en ce qui concerne les examens de politiques intéressant la science, la technologie et l'innovation UN مذكرة عن التقدم المحرز في استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus