Dans certains groupes de discussion, près de la moitié des fils consacrés à la formation portent sur les explosifs. | UN | وفي بعض المنتديات، ينصب نصف المناقشات الدائرة بشأن التدريب على أساليب التدريب على صناعة المتفجرات. |
Une seule bombe thermonucléaire peut avoir une puissance explosive supérieure à celle de tous les explosifs utilisés au combat depuis l'invention de la poudre. | UN | ويمكن أن تكون لقنبلة نووية حرارية واحدة قوة تفجيرية أكبر من قوة كل المتفجرات التي استخدمت في الحروب منذ اختراع البارود. |
Ils ont confirmé que les explosifs utilisés étaient du TNT et estimé que la quantité était de l'ordre de 300 kilogrammes. | UN | وأكدوا أن نوع المتفجرات المستخدمة هي من نوع تي إن تي وأن تقديرات كمية المتفجرات تقارب 300 كيلوغرام. |
Au total, 20 agents de police ont suivi une formation destinée à sensibiliser les formateurs au danger représenté par les mines terrestres et les explosifs. | UN | وأنهى ما مجموعه عشرون شرطيا دورة لتدريب المدربين حول التوعية بمخاطر الألغام الأرضية والمتفجرات. |
Ils ont également affirmé qu'ils n'avaient rien à voir avec les explosifs et que l'on n'avait pas retrouvé les détonateurs de ces dispositifs. | UN | وأكدا أيضا أنه ليست لهما أي صلة بالمتفجرات التي عثر عليها وأن أجهزة تفجيرها لم تكتشف. |
les explosifs étaient en état de détérioration et dataient apparemment de la période d'avant les hostilités de 2006. | UN | وكانت المتفجرات في حالة تلف ويبدو أنها تعود إلى فترة ما قبل الأعمال العدائية عام 2006. |
Mets les explosifs dans le sac marron. - T'es prêt ? | Open Subtitles | ضع هذه المتفجرات في الحقيبة البنية أنت مستعد ؟ |
les explosifs découverts dans la ville de Santa Cruz de la Sierra ont été détruits. | UN | فقد دُمرت المتفجرات التي عُثر عليها في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا. |
Les enfants préparent aussi les explosifs pour casser la roche sous terre et ils rapportent à la surface de lourdes charges de minerai. | UN | كما يزرع الأطفال المتفجرات لتفجير الصخور تحت سطح الأرض وينقلون أحمالاً ثقيلة من الخام إلى السطح. |
les explosifs n'étaient pas prêts à être activés et n'étaient pas munis de détonateurs. | UN | ولم تكن المتفجرات معدة للتفجير ولم تكن موصولة بأي مفجِّرات. |
La FINUL en a informé l'armée libanaise et a remis les explosifs aux autorités libanaises. | UN | وقامت القوة المؤقتة بإبلاغ الجيش اللبناني وتسليم المتفجرات إلى السلطات اللبنانية. |
les explosifs entreposés en ce lieu sont des munitions non explosées provenant d'autres incursions. | UN | وكانت المتفجرات المجمعة في ذلك المبنى ذخائر غير منفجرة جرى جمعها من عمليات توغل سابقة. |
:: La loi sur les explosifs habilite le Ministre chargé des explosifs à édicter des règlements pour assurer et maintenir la sécurité publique. | UN | :: يفوض قانون المتفجرات الوزير المسؤول عن المتفجرات بمواءمة الأنظمة لغرض الحفاظ على السلامة العامة وتثبيتها. |
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives. | UN | ويتناول الباب 16:6 من قانون المتفجرات في غيانا تنظيم استيراد البارود وغيره من المواد المتفجرة وتخزينها وحملها وبيعها. |
:: Destruction de 600 engins non explosés pour éliminer les menaces que présentent les explosifs pour la population du Darfour et les convois de la MINUAD. | UN | :: تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة بهدف القضاء على أخطار المتفجرات التي تهدد سكان دارفور وقوافل البعثة المختلطة. |
La base de données INTERPOL sur les armes et les explosifs (Système IWeTS) est également utilisée. | UN | ويُستفاد أيضا من النظام الدولي لتتبّع الأسلحة والمتفجرات التابع للإنتربول. |
De même, les groupes inscrits sur la Liste ont besoin de pouvoir utiliser la force pour atteindre leurs objectifs; or, dans les zones où ils sont le plus actifs, ni les armes ni les explosifs ne semblent faire défaut. | UN | وبالمثل، تحرص الجماعات المدرجة في القائمة على التزود بإمكانية استخدام القوة دعما لأهدافها، وهي في المناطق التي يبلغ فيها نشاطها أوجه لا تعاني فيما يبدو من أي نقص في الأسلحة والمتفجرات. |
Dans le même ordre d'idées, notre assemblée nationale promulguera bientôt un nouveau projet de loi sur les armes et les explosifs qui remplacera la législation actuellement en vigueur. | UN | وبالمثل، ستسن جمعيتنا الوطنية عما قريب مشروع قانون جديد بشأن الأسلحة والمتفجرات ليحل محل التشريع الساري حاليا. |
Constatations effectuées à ce jour en ce qui concerne les explosifs | UN | نتائج التحقيقات حتى الآن فيما يتعلق بالمتفجرات |
La loi sur les explosifs régit la fabrication et le contrôle des explosifs à Maurice. | UN | هناك قانون للمتفجرات ينظم صناعة المتفجرات ومراقبتها في موريشيوس. |
En vertu du système italien à deux niveaux, les armes à feu militaires, y compris les explosifs et les armes chimiques, avaient été placées sous un contrôle plus strict. | UN | فبموجب النظام الثنائي المسار المعمول به في إيطاليا، تخضع الأسلحة النارية المستخدمة في الحروب، بما فيها كلّ المتفجّرات والأسلحة الكيميائية، لمراقبة أشدّ صرامة. |
Puis il a appelé Musa et fixé un rendez-vous dans l'après-midi pour prendre les explosifs et les détonateurs. | UN | ثم اتصل عمر بموسى، ورتب للقاء في فترة ما بعد الظهر لاستلام متفجرات وأجهزة تفجير. |
8) Le demandeur ne doit pas avoir été condamné pour crime concernant les drogues ou les explosifs; | UN | ٨ - أن لا يكون قد سبق الحكم بإدانته في جرائم المخدرات أو المفرقعات. |
Lequel sera arrêté avec les explosifs. | Open Subtitles | ثم يتم أعتقال رجالهم و بحوزتهم المتفجراتِ |
les explosifs étaient reliés à un téléphone portable qui devait servir à activer les charges à distance. | UN | وكانت المتفجرات موصولة بهاتف خليوى بغرض تفجير الشحنات من موقع بعيد. |
les explosifs dont je vous avais parlé. | Open Subtitles | أتذكر المادة المتفجرة البلاستيكية التي أخبرتك عنها؟ |
Si c'est la même bombe que la 1 re, les explosifs sont devant. | Open Subtitles | أعتقد هذا a توأم الأداةِ الأخرى الذي يَعْني المتفجراتَ يَحْزمُ جبهةَ |
les explosifs à métal dense et inerte et les armes contenant des métaux lourds ne sont pas interdits en vertu du droit international dans son état actuel, mais ils soulèvent des préoccupations sanitaires spécifiques. | UN | وأسلحة هذه الذخائر هي والأسلحة المزودة بمعادن ثقيلة غير محظورة بموجب القانون الدولي كما هو قائم حالياً، ولكنها تثير أوجه قلق صحية محددة. |
en théorie, on peut détruire les composants électroniques sans déclencher les explosifs. | Open Subtitles | نظرياً ، يُمكننا تدمير المكونات الإلكترونية للقُنبلة بدون إثارة المُتفجرات |
Par exemple, les bombes, mines, grenades et explosifs militaires devraient être inclus dans le champ d'application du traité au moyen d'une référence à la catégorie des munitions, qui inclut les explosifs. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تُدرج في نطاق المعاهدة القنابلُ والألغام والقنابل اليدوية والمتفجرات العسكرية، وذلك من خلال إشارة عامة إلى الذخائر تشمل الذخائر بأنواعها المختلفة. |