"les facteurs qui influent" - Traduction Français en Arabe

    • العوامل التي تؤثر
        
    • العوامل المؤثرة
        
    • والعوامل التي تؤثر
        
    • العوامل التي تشكل
        
    • للعوامل التي تؤثر
        
    On étudie également les facteurs qui influent sur ces domaines. UN وتُبحث أيضاً العوامل التي تؤثر على تلك المجالات.
    De plus, des facteurs tels que l'innovation et l'élargissement des utilisations d'un produit, ainsi que les tendances du style de vie figurent également parmi les facteurs qui influent sur la demande. UN وعلاوة على ذلك، فإن عوامل من قبيل إدخال التحسينات في ابتكار المنتجات واستخدامها فضلاً عن الاتجاهات ذات الصلة بأسلوب الحياة هي أيضاً من بين العوامل التي تؤثر في الطلب.
    ● Evaluer les facteurs qui influent sur la demande de substances appauvrissant la couche d'ozone; UN ● تقييم العوامل التي تؤثر على الطلب على المواد المستنفدة لﻷوزون؛
    Outre les facteurs qui influent sur l'évaluation globale des risques, la valorisation du yen et la libéralisation du code des investissements ont créé des conditions très favorables pour les investissements étrangers directs dans nombre de pays de la région. UN والى جانب العوامل المؤثرة في التقدير العام للمخاطر، أدى ارتفاع قيمة الين وتحرير أنظمة الاستثمار اﻷجنبي الى تهيئة أوضاع مواتية جدا للاستثمار اﻷجنبي المباشر في العديد من بلدان المنطقة.
    les facteurs qui influent sur la santé des jeunes sont nombreux et étroitement imbriqués. UN والعوامل التي تؤثر على صحة الشباب عديدة ومترابطة.
    La CNUCED devrait également poursuivre ses travaux, au besoin avec d'autres organisations internationales, sur les facteurs qui influent sur la compétitivité des pays en développement, notamment la structure des marchés internationaux et les pratiques anticoncurrentielles. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل أعماله، بالاشتراك مع وكالات دولية أخرى متى كان ذلك مناسباً، بشأن العوامل التي تشكل القدرة التنافسية للبلدان النامية، بما في ذلك هياكل السوق الدولية والممارسات المضادة للمنافسة.
    les facteurs qui influent sur les estimations seront également décrits. UN كما سيرد وصف للعوامل التي تؤثر في التقديرات.
    L'autre volet du programme de recherche vise à cerner les facteurs qui influent sur les décisions prises par les ménages en matière d'offre de main-d'oeuvre. UN ويهدف العنصر اﻵخر لبرنامج البحوث إلى بيان العوامل التي تؤثر في القرارات المتعلقة بعروض العمل لﻷسر المعيشية.
    Ces renseignements donnent également à l'utilisateur la possibilité de mieux cerner et d'analyser les facteurs qui influent sur les intérêts créditeurs et débiteurs; UN وهذه البيانات تمكن المستخدم أيضا من عزل وتحليل العوامل التي تؤثر على دخل ونفقات الفائدة.
    notamment sur les facteurs qui influent sur leur viabilité UN العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها
    munitions en grappe, notamment sur les facteurs qui influent UN الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر على
    Mais il faut que la méthode retenue puisse rendre compte de l'évolution de tous les facteurs qui influent sur le revenu national des Etats Membres, en particulier des pays en développement, certains changements entraînant parfois une modification brutale de leur capacité de paiement. UN غير أن المنهجية المعتمدة ينبغي أن تراعي تطور سائر العوامل التي تؤثر على الدخل القومي للدول اﻷعضاء، ولا سيما منها الدول النامية، ما دامت بعض التغييرات ترتب أحيانا تحويرا مفاجئا في قدرتها على الدفع.
    Il continuera aussi à examiner les paramètres de la concurrence internationale et les facteurs qui influent sur le niveau de compétitivité des pays et de leurs entreprises dans le contexte international très changeant qui est le nôtre. UN وسيواصل أيضا معالجة المحددات المتغيرة للقدرة التنافسية الدولية، وبحث العوامل التي تؤثر في الميزة التنافسية للبلدان ومؤسساتها في هذه البيئة الدولية المتغيرة بسرعة.
    On a procédé à une étude sur les connaissances, les attitudes et les pratiques sexuelles afin de mieux sensibiliser les adolescents aux comportements sexuels à risques et de déterminer les facteurs qui influent sur les changements de comportement. UN وأجريت دراسة عن المعارف والمواقف والممارسات وزيادة المعرفة بالسلوك المنطوي على مخاطر جنسية بين المراهقين وتحديد العوامل التي تؤثر على تغير السلوك.
    6. Ce point permettra d'examiner les facteurs qui influent sur le secteur des produits de base, en particulier dans les pays en développement, notamment les éléments qui semblent avoir pris de l'importance ces dernières années. UN 6- سيساعد هذا البند على بحث العوامل التي تؤثر على قطاع السلع الأساسية، وخاصة في البلدان النامية، مع التركيز على تلك العناصر التي يبدو أنها قد ازدادت أهمية في السنوات الأخيرة.
    Les mouvements des taux d'intérêt et de change constituent dès lors les facteurs qui influent le plus directement sur la valeur en dollars des États-Unis du portefeuille d'investissements. UN وبالتالي فإن التغيرات في أسعار الفائدة وأسعار الصرف هي العوامل التي تؤثر تأثيرا أكبر على نمو مباشر في قيمة حافظة الاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة.
    À Copenhague, la communauté des nations a, pour la première fois, tenté d'examiner de façon intégrée les facteurs qui influent, de manière positive et négative, sur le développement humain et social. UN ففــي كوبنهاغــن حـاول مجتمـع اﻷمم للمرة اﻷولى أن يبحث بأسلوب متكامــل العوامل التي تؤثر إيجابيا وسلبيا على التنمية البشرية والاجتماعية.
    Il passe en revue les facteurs qui influent sur le dosage des politiques prévues pour combattre les émissions de gaz à effet de serre, en appliquant les principes directeurs et en tenant compte du cadre juridique international général dans lequel doit fonctionner la Convention. UN كما يستعرض الفصل العوامل المؤثرة على مزيج السياسات العامة لمكافحة انبعاثات غازات الدفيئة باستخدام مبادئ توجيهية، مع مراعاة اﻹطار القانوني الدولي العام الذي لا بد أن تنفﱠذ فيه الاتفاقية.
    Les questions de migration devront figurer dans le programme de développement pour l'après-2015, dans une perspective à long terme qui souligne le principe de responsabilité commune et tient compte de tous les facteurs qui influent sur les mouvements migratoires. UN وينبغي إدراج قضايا الهجرة ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وفق منظور طويل الأمد يركز على المسؤولية المشتركة ويأخذ في عين الاعتبار العوامل المؤثرة على أنماط الهجرة.
    :: Visites dans 13 missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi afin d'examiner les facteurs qui influent sur la sécurité aérienne et de trouver des solutions UN :: القيام بزيارة 13 بعثة لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لاستعراض العوامل المؤثرة على سلامة الطيران وتحديد الإجراءات العلاجية
    i) Les éventuels problèmes rencontrés par la Partie pour remplir ses engagements et les facteurs qui influent sur leur exécution, qui ont été mis en évidence pendant l'examen; UN `1` وصف المشاكل التي قد تعترض والعوامل التي تؤثر على الوفاء بالالتزامات المحددة خلال الاستعراض؛
    ii) Encouragement à la recherche sociale et anthropologique, afin d'évaluer les besoins réels des femmes, les facteurs qui influent sur leur comportement et leur degré de satisfaction à l'égard des services fournis; UN ' ٢ ' تشجيع اﻷبحاث الاجتماعية واﻹنثروبولوجية من أجل تقييم الاحتياجات الحقيقية للمرأة، والعوامل التي تؤثر على سلوكها، ودرجة اقتناعها بالخدمات المقدمة؛
    La CNUCED devrait également poursuivre ses travaux, au besoin avec d'autres organisations internationales, sur les facteurs qui influent sur la compétitivité des pays en développement, notamment la structure des marchés internationaux et les pratiques anticoncurrentielles. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل أعماله، بالاشتراك مع وكالات دولية أخرى، كلما كان ذلك مناسباً، بشأن العوامل التي تشكل القدرة التنافسية للبلدان النامية، بما في ذلك هياكل السوق الدولية والممارسات المانعة للمنافسة.
    Ainsi des femmes appartenant à des groupes divers pourront faire connaître les réalités de leur situation, ce qui devrait permettre de mieux comprendre les facteurs qui influent sur la condition féminine. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تتيح لمختلف المجموعات من النساء تبادل تجربتها وبالتالي ينبغي التوصل إلى فهم غني للعوامل التي تؤثر في التمتع بالحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus