Article 7 les femmes dans la vie politique et publique | UN | المادة 7: المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة |
De même, les médias jouent un rôle majeur en traitant abondamment du rôle accru joué par les femmes dans la vie publique. | UN | وتلعب وسائط الإعلام دورا هاما في توفير تغطية مستفيضة للدور الموسع الذي تقوم به المرأة في الحياة العامة. |
Cette exclusion était incompatible avec le rôle important qu'assumaient les femmes dans la vie économique et sociale. | UN | وهذا الحرمان يتناقض مع الدور الهام الذي تؤديه المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Comité invite l'État partie à s'inspirer de sa recommandation générale 23 concernant les femmes dans la vie politique et dans la vie publique. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تسترشد بتوصيتها العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة. |
27. Mme Šimonović estime que l'égalité de fait, notamment pour les femmes dans la vie politique, semble constituer le problème principal. | UN | 27- السيدة سيمونوفييه قالت إنه يبدو أن المساواة الفعلية، وخاصة مساواة النساء في الحياة السياسية، هي المشكلة الرئيسية. |
La Constitution garantit l'égalité entre les hommes et les femmes dans la vie publique. | UN | ويضمن الدستور المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة العامة. |
Elle a demandé l'élimination de la violence dirigée contre les femmes dans la vie publique et privée. | UN | ودعت إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة. |
Article 7. les femmes dans la vie politique et publique | UN | المادة 7: المرأة في الحياة السياسية والعامة |
Article 13. les femmes dans la vie économique et sociale | UN | المادة 13: المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية |
Article 7 les femmes dans la vie politique et sociale | UN | المادة 7 - المرأة في الحياة السياسية والعامة |
les femmes dans la vie politique et publique | UN | المادة 7 : المرأة في الحياة السياسية والعامة |
Le Comité a examiné les rapports de 48 États parties et formulé ses conclusions à cet égard; il a aussi adopté des recommandations générales sur les femmes dans la vie publique et sur les femmes et la santé en 1997 et 1999 respectivement. | UN | فقد قامت اللجنة باستعراض تقارير ٤٨ دولة من الدول اﻷطراف وأعدت تقريرات ختامية بشأنها كما اعتمدت توصيات عامة بشأن دور المرأة في الحياة العامة، وبشأن المرأة والصحة، في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٩ على التوالي. |
Article 13. les femmes dans la vie économique, sociale et culturelle | UN | المادة ١٣: المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
les femmes dans la vie économique, sociale et culturelle | UN | المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Point de vue et politique du Viet Nam concernant les femmes dans la vie politique et publique | UN | وجهة نظر فييت نام وسياساتها إزاء مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة |
les femmes dans la vie politique et publique | UN | المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة |
Il en va de même pour les femmes dans la vie publique. | UN | وينطبق نفس القول على المرأة في الحياة العامة. |
Le Comité invite l'État partie à s'inspirer de sa recommandation générale 23 concernant les femmes dans la vie politique et dans la vie publique. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تسترشد بتوصيتها العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Il recommande à l'État partie de pleinement suivre la recommandation générale 23 concernant les femmes dans la vie publique. | UN | وتوصي اللجنة بأن توظف الدولة الطرف توظيفا تاما التوصية العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة. |
Article 7 : les femmes dans la vie politique et publique | UN | المادة 7 النساء في الحياة السياسية والعامة |
:: Égalité entre les hommes et les femmes dans la vie professionnelle, économique, politique et sociale; | UN | :: المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة المهنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية؛ |
Enfin, le Comité souhaite savoir si le Gouvernement espagnol actuel estime que les lois en vigueur dans les communautés autonomes sont incompatibles avec l'article 7 de la Convention, tel que visé dans la recommandation générale 23 du Comité sur les femmes dans la vie publique et politique. | UN | وبود اللجنة أن تعرف، في نهاية المطاف، ما إذا كانت حكومة أسبانيا الراهنة ترى أن القوانين السارية في المجتمعات المستقلة لا تتفق مع المادة 7 من الاتفاقية، بصيغتها الواردة في توصية اللجنة العامة رقم 23 المتعلقة بالنساء في الحياة العامة والحياة السياسية. |
Une plate-forme nationale pour les femmes dans la vie politique a été créée pour accroître la participation des femmes dans la vie politique et pour tendre vers une représentation égale des hommes et des femmes dans la vie politique. | UN | وأنشئ منتدى وطني للمرأة في الحياة السياسية من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعمل على تمثيل المرأة على قدم المساواة بالرجل في الحياة السياسية. |