"les femmes dans la vie" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في الحياة
        
    • بالمرأة في الحياة
        
    • النساء في الحياة
        
    • والمرأة في الحياة
        
    • بالنساء في الحياة
        
    • للمرأة في الحياة
        
    Article 7 les femmes dans la vie politique et publique UN المادة 7: المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    De même, les médias jouent un rôle majeur en traitant abondamment du rôle accru joué par les femmes dans la vie publique. UN وتلعب وسائط الإعلام دورا هاما في توفير تغطية مستفيضة للدور الموسع الذي تقوم به المرأة في الحياة العامة.
    Cette exclusion était incompatible avec le rôle important qu'assumaient les femmes dans la vie économique et sociale. UN وهذا الحرمان يتناقض مع الدور الهام الذي تؤديه المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Comité invite l'État partie à s'inspirer de sa recommandation générale 23 concernant les femmes dans la vie politique et dans la vie publique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تسترشد بتوصيتها العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    27. Mme Šimonović estime que l'égalité de fait, notamment pour les femmes dans la vie politique, semble constituer le problème principal. UN 27- السيدة سيمونوفييه قالت إنه يبدو أن المساواة الفعلية، وخاصة مساواة النساء في الحياة السياسية، هي المشكلة الرئيسية.
    La Constitution garantit l'égalité entre les hommes et les femmes dans la vie publique. UN ويضمن الدستور المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة العامة.
    Elle a demandé l'élimination de la violence dirigée contre les femmes dans la vie publique et privée. UN ودعت إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    Article 7. les femmes dans la vie politique et publique UN المادة 7: المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Article 13. les femmes dans la vie économique et sociale UN المادة 13: المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    Article 7 les femmes dans la vie politique et sociale UN المادة 7 - المرأة في الحياة السياسية والعامة
    les femmes dans la vie politique et publique UN المادة 7 : المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Le Comité a examiné les rapports de 48 États parties et formulé ses conclusions à cet égard; il a aussi adopté des recommandations générales sur les femmes dans la vie publique et sur les femmes et la santé en 1997 et 1999 respectivement. UN فقد قامت اللجنة باستعراض تقارير ٤٨ دولة من الدول اﻷطراف وأعدت تقريرات ختامية بشأنها كما اعتمدت توصيات عامة بشأن دور المرأة في الحياة العامة، وبشأن المرأة والصحة، في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٩ على التوالي.
    Article 13. les femmes dans la vie économique, sociale et culturelle UN المادة ١٣: المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    les femmes dans la vie économique, sociale et culturelle UN المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Point de vue et politique du Viet Nam concernant les femmes dans la vie politique et publique UN وجهة نظر فييت نام وسياساتها إزاء مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    les femmes dans la vie politique et publique UN المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Il en va de même pour les femmes dans la vie publique. UN وينطبق نفس القول على المرأة في الحياة العامة.
    Le Comité invite l'État partie à s'inspirer de sa recommandation générale 23 concernant les femmes dans la vie politique et dans la vie publique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تسترشد بتوصيتها العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Il recommande à l'État partie de pleinement suivre la recommandation générale 23 concernant les femmes dans la vie publique. UN وتوصي اللجنة بأن توظف الدولة الطرف توظيفا تاما التوصية العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة.
    Article 7 : les femmes dans la vie politique et publique UN المادة 7 النساء في الحياة السياسية والعامة
    :: Égalité entre les hommes et les femmes dans la vie professionnelle, économique, politique et sociale; UN :: المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة المهنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية؛
    Enfin, le Comité souhaite savoir si le Gouvernement espagnol actuel estime que les lois en vigueur dans les communautés autonomes sont incompatibles avec l'article 7 de la Convention, tel que visé dans la recommandation générale 23 du Comité sur les femmes dans la vie publique et politique. UN وبود اللجنة أن تعرف، في نهاية المطاف، ما إذا كانت حكومة أسبانيا الراهنة ترى أن القوانين السارية في المجتمعات المستقلة لا تتفق مع المادة 7 من الاتفاقية، بصيغتها الواردة في توصية اللجنة العامة رقم 23 المتعلقة بالنساء في الحياة العامة والحياة السياسية.
    Une plate-forme nationale pour les femmes dans la vie politique a été créée pour accroître la participation des femmes dans la vie politique et pour tendre vers une représentation égale des hommes et des femmes dans la vie politique. UN وأنشئ منتدى وطني للمرأة في الحياة السياسية من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعمل على تمثيل المرأة على قدم المساواة بالرجل في الحياة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more