La pauvreté des données sur les femmes et la migration rend difficile d'évaluer les incidences complètes de la migration et de la mobilité pour les femmes. | UN | 37 - إن ندرة البيانات المتوفرة عن المرأة والهجرة تجعل من الصعب تقييم مجمل ما تتركه الهجرة والتنقل من آثار على النساء. |
El Salvador a accueilli une conférence régionale sur les femmes et la migration dont les débats ont notamment été axés sur les dangers auxquels sont exposées les migrantes. | UN | واستضافت السلفادور مؤتمرا إقليميا عن المرأة والهجرة اهتم في جملة أمور بالمخاطر التي تواجهها العاملات المهاجرات. |
Elles ont salué le lancement de L'état de la population mondiale 2006, ayant pour thème les femmes et la migration internationale. | UN | ورحبت الوفود بإصدار " تقرير حالة السكان في العالم 2006 " الذي ركز على المرأة والهجرة. |
Le Mexique a organisé des manifestations portant sur les femmes et la migration avec les États-Unis d'Amérique et les États se trouvant sur sa frontière sud. | UN | ونظمت المكسيك مناسبات تركز على النساء والهجرة مع الولايات المتحدة الأمريكية والدول الأعضاء الواقعة على حدودها الجنوبية. |
Certains États (Danemark, République tchèque et Trinité-et-Tobago) se sont efforcés de mieux analyser les questions touchant les femmes et la migration. | UN | 22 - وتبذل بعض الدول جهودا لتعزيز تحليل المسائل المتعلقة بالمرأة والهجرة (ترينيداد وتوباغو، والجمهورية التشيكية، والدانمرك). |
A publié des ouvrages et articles sur la culture et le développement, l'anthropologie, les femmes et la migration. | UN | وقد نشرت عدة كتب ومقالات عن الثقافة والتنمية، و الإنتروبولوجيا، والمرأة والهجرة. |
:: Coorganisé, dans le cadre de manifestations parallèles, le forum des femmes de la société civile qui a débouché sur un groupe de travail concernant les femmes et la migration mondiale représentant toutes les régions du monde; | UN | :: وشارك في تنظيم التجمع النسوي للمجتمع المدني كنشاط موازٍ، أفضى إلى إنشاء فريق عامل لهجرة المرأة والهجرة العالمية يمثل جميع مناطق العالم |
les femmes et la migration internationale | UN | المرأة والهجرة الدولية |
2. Prend note également du Rapport du Secrétaire général intitulé " Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement : les femmes et la migration internationale " ; | UN | " 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون ' الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية`؛ |
3. Prend note également des conclusions figurant dans l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2004 : les femmes et la migration internationale, y compris ses recommandations concernant les mesures concrètes à prendre pour donner aux migrantes, notamment celles qui travaillent, les moyens d'être autonomes et les rendre moins vulnérables aux mauvais traitements; | UN | " 3 - تلاحظ الاستنتاجات الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية، 2004: المرأة والهجرة الدولية، بما في ذلك توصياتها باتخاذ إجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛ |
Le Département des affaires économiques et sociales a cité l'Étude mondiale de 2004 sur le rôle des femmes dans le développement : les femmes et la migration internationale, qui examinait les conséquences de la mondialisation sur la migration des femmes. | UN | وأشارت الإدارة إلى الدراسة الاستقصائية العالمية الصادرة في عام 2004 بشأن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية() والتي درست أثر العولمة على هجرة المرأة. |
L'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement 2004 : les femmes et la migration internationale, établie par la Division de la promotion de la femme, a été centrée sur la question des femmes et des migrations internationales en insistant en particulier sur les aspects sexospécifiques des migrations internationales. | UN | 6 - وكانت الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 2004 عن: المرأة والهجرة الدولية()، التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة، قد ركزت بوجه خاص على أبعاد الهجرة الدولية بالنسبة للجنسين. |
La Division a achevé son Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2004 : les femmes et la migration internationale qu'elle a présentée à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale2. | UN | إذ أكملت الشعبة " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لعام 2004: المرأة والهجرة الدولية " (2)، من أجل تقديمها إلى الجمعية العامة. |
3. Se félicite des conclusions figurant dans l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2004 : les femmes et la migration internationale, notamment ses recommandations concernant les mesures concrètes à prendre afin de démarginaliser les migrantes, notamment les travailleuses migrantes et de réduire leur vulnérabilité aux mauvais traitements; | UN | " 3 - تلاحظ مع التقدير الاستنتاجات الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية 2004: المرأة والهجرة الدولية، بما في ذلك توصياتها بإجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛ |
Dans sa résolution sur la violence à l’égard des travailleuses migrantes E/CN.6/1998/L.7. , la Commission a invité le Comité à élaborer une recommandation générale sur les femmes et la migration. | UN | ٧٢ - ودعت اللجنة في قرارها بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات)٤١( اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى وضع توصية عامة بشأن المرأة والهجرة. |
4. Prend note également des conclusions figurant dans l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2004 : les femmes et la migration internationale, y compris ses recommandations concernant les mesures concrètes à prendre pour donner aux migrantes, notamment celles qui travaillent, les moyens d'être autonomes et les rendre moins vulnérables aux mauvais traitements; | UN | 4 - تلاحظ الاستنتاجات الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية، 2004: المرأة والهجرة الدولية()، بما في ذلك توصياتها باتخاذ إجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛ |
4. Prend note également des conclusions figurant dans l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2004 : les femmes et la migration internationale, y compris ses recommandations concernant les mesures concrètes à prendre pour donner aux migrantes, notamment celles qui travaillent, les moyens d'être autonomes et les rendre moins vulnérables aux mauvais traitements ; | UN | 4 - تلاحظ الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية لعام 2004: المرأة والهجرة الدولية()، بما في ذلك توصياتها باتخاذ إجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات المهاجرات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛ |
A/59/287/Add.1 Point 89 b) - - Élimination de la pauvreté et autres questions liées au développement : participation des femmes au développement - - Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement - - Rapport du Secrétaire général - - les femmes et la migration internationale [A A C E F R] | UN | A/59/287/Add.1 البند 89 (ب) - القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: دور المرأة في التنمية - الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية - تقرير الأمين العام - المرأة والهجرة الدولية [بجميع اللغات الرسمية] |
Le rapport du FNUAP État de la population mondiale 2006 : Vers l'espoir : les femmes et la migration internationale décrivait diverses expériences des travailleuses migrantes, et notamment leur vulnérabilité à la violence et à l'exploitation sexuelle, le risque qu'elles courent de contracter des maladies infectieuses et les problèmes liés à la dégradation de leur état de santé. | UN | 60 - وتناول تقرير الصندوق عن حالة السكان في العالم 2006، المعنون " الطريق إلى الأمل: النساء والهجرة الدولية " ، تجارب متنوعة لعاملات مهاجرات بما في ذلك تعرضهن للعنف والاستغلال الجنسيين وخطر تعرضهن للأمراض المعدية والمشاكل المتعلقة بصحتهن. |
La Deuxième Commission s'est penchée sur le point de l'ordre du jour portant sur le rôle des femmes dans le développement, tel que décrit dans le rapport du Secrétaire général qui résume la quatrième Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement et son additif sur les femmes et la migration internationale (A/59/287 et Add.1). | UN | 27 - تناولت اللجنة الثانية بند جدول الأعمال المتعلق بدور المرأة في التنمية استنادا إلى تقرير الأمين العام الذي قدم موجزا عن الدراسة الاستقصائية العالمية الرابعة عن دور المرأة في التنمية، وإلى إضافته المتعلقة بالمرأة والهجرة الدولية (A/59/287 و Add.1). |