Néanmoins, les frais de voyage des enquêteurs de Nairobi reflètent une économie d'environ 50 % par rapport au coût du trajet à partir de New York. | UN | ومع هذا، فإن تكاليف سفر المحققين العاملين في مركز نيروبي تمثل وفورات تبلغ حوالي 50 في المائة عن تكلفة السفر من نيويورك. |
Cependant, tous les efforts sont faits pour réduire au minimum les frais de voyage des fonctionnaires. | UN | لكنه يبذل جهد حثيث ﻹبقاء تكاليف سفر الموظفين عند حد أدنى. |
les frais de voyage des membres sont payés par l'Organisation des Nations Unies selon la pratique administrative courante. | UN | وتتحمل اﻷمم المتحدة نفقات سفر اﻷعضاء وفقا للممارسات الادارية المتبعة حاليا. |
Toutefois, il resterait à financer des demandes d'un montant de 50 000 dollars pour les frais de voyage des représentants. | UN | ولكن سلتزم، لسفر الموظفين، موارد بقيمة ٠٠٠ ٠٥ دولار. |
Sous réserve des conditions et des définitions établies par le/la Secrétaire général(e), l'Organisation des Nations Unies paie, lorsqu'il y a lieu, les frais de voyage des fonctionnaires, de leurs conjoints et des enfants à leur charge. | UN | تدفع الأمم المتحدة في الحالات المناسبة مصاريف سفر الموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين، وذلك رهنا بالشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام. |
Cependant, tous les efforts sont faits pour réduire au minimum les frais de voyage des fonctionnaires. | UN | لكنه يبذل جهد حثيث ﻹبقاء تكاليف سفر الموظفين عند حد أدنى. |
L'Organisation des Nations Unies assumera les frais de voyage des membres de cette délégation. | UN | وأصاف أن الأمم المتحدة ستتحمل تكاليف سفر الوفد. |
L'Organisation prendra à sa charge les frais de voyage des représentants de ces 11 États. | UN | وستتحمل المنظمة تكاليف سفر ممثلي الدول الإحدى عشرة تلك. |
les frais de voyage des membres officiels de cette délégation seront à la charge de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستتحمل الأمم المتحدة تكاليف سفر أعضاء الوفد الرسمي. |
Un grand nombre de bureaux de pays ont pris à leur charge les frais de voyage des animateurs en les imputant sur leur propre budget d'administration. | UN | وقد تكبدت كثير من المكاتب القطرية تكاليف سفر الميسرين حيث قامت بسدادها من ميزانيتها الإدارية ذاتها. |
Il servira également à couvrir les frais de voyage des interprètes qui seront affectés à des réunions tenues ailleurs qu'à Vienne. | UN | ويغطي هذا الاعتماد أيضا تكاليف سفر المترجمين الشفويين لخدمة الاجتماعات المعقودة خارج فيينا. |
les frais de voyage des membres sont payés par l'Organisation des Nations Unies selon la pratique administrative courante. | UN | وتتحمل اﻷمم المتحدة نفقات سفر اﻷعضاء وفقا للممارسة اﻹدارية المتبعة حاليا. |
les frais de voyage des membres sont payés par l'Organisation des Nations Unies selon la pratique administrative en vigueur. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة نفقات سفر الأعضاء وفقا للممارسة الإدارية الراهنة. |
les frais de voyage des membres sont payés par l'Organisation des Nations Unies selon la pratique administrative courante. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة نفقات سفر الأعضاء وفقا للممارسة الإدارية الراهنة. |
Toutefois, il resterait à financer des demandes d'un montant de 90 000 dollars pour les frais de voyage des représentants. | UN | غير أنه ستلزم موارد لسفر الممثلين تبلغ ٠٠٠ ٠٩ دولار. |
Les dépenses correspondantes sont estimées à 395 000 dollars, dont 53 000 pour des services de consultants, 45 000 pour les frais de voyage des participants et 297 000 pour des subventions; | UN | وتقدر المخصصات ذات الصلة بمبلغ ٠٠٠ ٥٩٣ دولار، منها ٠٠٠ ٣٥ دولار للخبراء الاستشاريين، و٠٠٠ ٥٤ دولار لسفر المشاركين، و٠٠٠ ٧٩٢ دولار في شكل منح؛ |
Un montant de 25 000 dollars est également prévu au titre pour les frais de voyage des accusés qui comparaîtront devant le Tribunal. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار، متوقع لسفر المتهمين الى لاهاي. |
Sous réserve des conditions et des définitions établies par le/la Secrétaire général(e), l'Organisation des Nations Unies paie, lorsqu'il y a lieu, les frais de voyage des fonctionnaires, de leurs conjoints et des enfants à leur charge. | UN | تدفع الأمم المتحدة في الحالات المناسبة مصاريف سفر الموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين، وذلك رهنا بالشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام. |
Don à l'UMA couvrant les frais de voyage des participants, l'établissement des documents et la logistique pour l'organisation de la réunion | UN | :: منحة مقدمة إلى اتحاد المغرب العربي غطت تكلفة سفر المشاركين وإعداد الوثائق والخدمات اللوجستية الموفرة للاجتماع |
Elles servent essentiellement à financer les traitements du personnel d'appui en poste à Genève, les frais de voyage des experts, la rémunération des consultants et autres dépenses administratives et logistiques. | UN | وتستخدم هذه أساسا من أجل تغطية مرتبات موظفي الدعم العاملين في جنيف، وتكاليف سفر الخبراء، وخدمات الخبراء الاستشاريين وغير ذلك من التكاليف اﻹدارية واللوجستية. |
Prévisions de dépenses, y compris les frais de voyage des participants et du personnel ainsi que les dépenses d'établissement de la documentation | UN | :: النفقات المقدرة، بما في ذلك سفر المشتركين والموظفين بالإضافة إلى إعداد الوثائق |
La diminution à cette rubrique peut être imputée aux mesures prises, notamment la mise en place de liaisons par vidéoconférence entre Arusha et La Haye, pour réduire les frais de voyage des juges devant participer à des réunions avec des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | 6 - يمكن عزو الانخفاض في احتياجات السفر إلى عدد من التدابير منها الربط بين أروشا ولاهاي عن طريق وصلات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو، مما أدى إلى نقصان في احتياجات سفر القضاة لحضور اجتماعات مع قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
18.131 Les ressources demandées (23 300 dollars) permettront de financer les frais de voyage des fonctionnaires qui se rendent au Siège pour des consultations et qui participent à des réunions sur l'administration, le personnel, le budget et les finances, les achats et les questions relatives au TEI. | UN | ٨١-١٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ٣٠٠ ٢٣ دولار بالمشاورات الدورية مع المقر والاشتراك في اجتماعات بشأن مسائل اﻹدارة والموظفين والميزانية والمالية والشراء والتجهيز الالكتروني للبيانات. |
Sous < < Préparatifs en vue de la sixième session de la Conférence des Parties > > sont comptabilisées toutes les ressources nécessaires pour financer l'organisation des ateliers et couvrir les frais de voyage des experts et les dépenses de logistique connexes. | UN | ويشمل التحضير للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف جميع الموارد اللازمة لعقد حلقات العمل التنظيمية المتصلة بذلك ونفقات سفر الخبراء وما يتصل بها من نفقات لوجستية. |
Les dépenses prévues représentent les frais de voyage des intéressés à destination et en provenance de la Mission et l'indemnité de subsistance, qui seront à la charge de l'ONU. | UN | وتتصل التقديرات بما ستوفره اﻷمم المتحدة من سفر وإعاشة. |
Frais de voyage du personnel (coordination et suivi des activités ayant trait aux questions autochtones, y compris les frais de voyage des agents du Haut Commissariat aux droits de l'homme se rendant à New York pour aider le secrétariat de l'Instance et le Département des affaires économiques et sociales) | UN | سفر الموظفين لأغراض التنسيق والمتابعة فيما يتعلق بالأنشطة التي تخص قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك السفر من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى نيويورك لتقديم المساعدة إلى أمانة المحفل وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
les frais de voyage des fonctionnaires dont les postes sont financés à l’aide de fonds d’affectation spéciale sont également imputés au fonds concerné. | UN | غير أن سفر الموظفين الذين يمولون من الصناديق الاستئمانية يقيد أيضا على حساب الصندوق الاستئماني. |
Le Comité consultatif n’a pas pu savoir quelle part de ce montant représentent les frais de voyage des experts et consultants ayant participé à des projets de coopération technique, car les systèmes comptables actuellement utilisés ne permettent pas une analyse assez fine des dépenses. | UN | ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات عن مقدار ما يتصل بسفر الخبراء والاستشاريين الذين ينجزون خدمات التعاون التقني من مبلغ اﻟ ١٢,٢ مليون دولار حيث أن النظم المحاسبية الراهنة غير مصممة لتوضيح هذا التمييز. |
24.84 Les ressources prévues (279 000 dollars) serviront à financer les frais de voyage des journalistes, des producteurs d'émissions radiophoniques et des fonctionnaires qui participeront aux conférences. | UN | ٢٤-٨٤ من المقدر أن اعتمادا قدرة ٠٠٠ ٢٧٩ دولار سيلزم لتغطية تكاليف سفر الصحفيين والمنتجين الاذاعيين والموظفين المشتركين في المؤتمرات والحاضرين لها. |