Toute la famille part en Floride demain pour être avec Phil pour les funérailles. | Open Subtitles | العائلة كلها ستذهب إلى فلوريدا غدا لتكون مع فيل في الجنازة |
Je n'ai pas su pour les funérailles avant d'être libérée, et à ce moment-là, aucune de vous ne me parlait, alors qu'est-ce que j'étais sensée faire ? | Open Subtitles | ، لم أعلم بشأن الجنازة حتى خرجت ، وبحلول ذلك الوقت ، لم يكلمني أياً منكم لذا ماذا تتوقعون أن أفعل ؟ |
J'ai personnellement remis le livre de condoléances à la famille du Président alors que je me trouvais à Nauru pour les funérailles. | UN | وقمت شخصيا بتسليم كتاب التعازي إلى أسرة الرئيس عندما كنت في ناورو لحضور الجنازة. |
les funérailles de M. Manzoor Masih auraient rassemblé environ 5 000 personnes et se seraient déroulées pacifiquement sous la protection de la police. | UN | وأفيد بأن حوالي ٠٠٠ ٥ شخص تجمعوا لتشييع جنازة السيد منصور مسيح التي تمت سلمياً تحت حماية الشرطة. |
les funérailles de la victime se sont déroulées le lendemain sans incident, rassemblant quelques centaines de personnes, qui se sont dispersées par la suite. | UN | تم تشييع جنازة الضحية بدون وقوع حادث في اليوم التالي وشارك في التشييع بضع مئات من الأشخاص وتفرقوا بعدها. |
les funérailles ont fait l'objet d'une large publicité, y compris par la diffusion de tracts. | UN | وأُعلن عن الجنازة على نطاق واسع بوسائل منها توزيع رسائل إعلامية. |
les funérailles ont fait l'objet d'une large publicité, y compris par la diffusion de tracts. | UN | وأُعلن عن الجنازة على نطاق واسع بوسائل منها توزيع رسائل إعلامية. |
Quelques ajustements de dernière minute pour les funérailles. | Open Subtitles | بعض التعديلات النهائية على ترتيبات الجنازة. |
les funérailles m'ont fait réaliser que Buddy Dobbs, le sac à merde, était parti pour toujours. | Open Subtitles | الجنازة جعلتني أدرك بادي دوبس ، جعبة القذارة ذهب للأبد |
Le pays tout entier regarde les funérailles, du début à la fin. | Open Subtitles | كل البلاد شاهدت الجنازة. من الألف إلى الياء. |
J'ai oublié mon chéquier pour payer les funérailles. | Open Subtitles | لقد نسيتُ دفتر شيكاتي .للدقع إلى مدير الجنازة |
comme musique lors de les funérailles ? | Open Subtitles | على مراسم الجنازة والدفن بالتسجيل المصور؟ |
Je savais, bien sûr, que tout le monde tenterait d'avoir une photo d'eux quittant les funérailles. | Open Subtitles | أجل ، لذا عرفت أنه بالتأكيد سيُحاول جميع من في العالم الحصول على صورة لهم وهم يُغادرون الجنازة |
Bientôt comme les funérailles sont finies, je vais devoir prendre la route. | Open Subtitles | في أقرب وقت لانتهاء الجنازة ،يجب اتجة الى الطريق. |
Tous ses biens on été amenés au bureau de la sécurité après les funérailles. | Open Subtitles | تم تسليم كل متعلقاتها لمكتب الأمن بعد الجنازة |
Hey, Becky, euh tu as eu un retour de Gladys concernant les funérailles de Bunkies ? | Open Subtitles | يا بيكي، همم، هل سمعت خبر من كلاديس فيما يخص جنازة بانكي ؟ |
Je ne devais pas rater les funérailles de Mlle Kelly Foster. | Open Subtitles | لهذا أنا كنت ما أفوت على جنازة آنسه كيلي |
Hey, Becky, euh tu as eu un retour de Gladys concernant les funérailles de Bunkies ? | Open Subtitles | يا بيكي، همم، هل سمعت خبر من كلاديس فيما يخص جنازة بانكي ؟ |
Pour les funérailles, c'est pour lui. | Open Subtitles | وموافق بأن يتقاسم تكاليف الممتلكات. وكذلك للجنازة. سيتكفل بها. |
Et Carmen qui a apporté des repas après les funérailles. | Open Subtitles | أعني – حتى اللحظه لا أصدق كارمن أعدت لنا ثلاثه وجبات بعد الجنازه |
Ce sont les sept jours de deuil suivant les funérailles. | Open Subtitles | إنه ذكرى تأبين مدته سبع أيام بعد العزاء. |
J'ai cru comprendre que vous faites les funérailles locales. | Open Subtitles | أتفهم أنكم تقومون بفعل معظم الجنائز المحلية |
Les autorités israéliennes justifient cette pratique par le fait qu'elle a un effet dissuasif et empêche les manifestations qui pourraient accompagner les funérailles. | UN | وكانت حجة السلطات الإسرائيلية في ذلك أن احتجاز هذه الجثث إنما هو بمثابة رادع ووسيلة لمنع المظاهرات العامة حول الجنازات. |
Et si j'en juge par les funérailles, il avait beaucoup d'amis. | Open Subtitles | وبالحكم على جنازته ، كان لديه الكثير من الأصدقاء |
les funérailles viennent juste d'avoir lieu. | Open Subtitles | أننّا حظينّا بالجنازة للتو. |
13.4.4 Bien que les noces et les funérailles soient des manifestations de solidarité communautaire, elles servent également à renforcer les stéréotypes quant au rôle des sexes. | UN | 13-4-4- وبرغم أن الأعراس والجنازات أمثلة تتبدى فيها روح التآزر والتضامن الاجتماعي إلا أن الصور النمطية الجنسانية الجامدة تتعزز في ظل هذه المناسبات. |