" les grands emballages sont des emballages consistant en un emballage extérieur qui contient des objets ou des emballages intérieurs et qui : | UN | " العبوات الكبيرة هي عبوات تكون لها عبوة خارجية تحتوي سلعاً أو عبوات داخلية وتكون: |
Pour les grands emballages métalliques, sur lesquels la marque est apposée par poinçonnage en creux ou en relief, l'utilisation des majuscules " UN " au lieu du symbole est admise; | UN | في حالة العبوات الكبيرة المعدنية التي تختم أو تحفر عليها العلامات، يستخدم الحرفان الكبيران UN بدلاً من هذا الرمز؛ |
Pour les grands emballages non conçus pour être empilés, la mention doit être " 0 " ; | UN | ويكتب الرقم صفر " 0 " في حالة العبوات الكبيرة التي لا يسمح بتستيفها عمودياً؛ |
4.1.1.2 Les parties des emballages, y compris les GRV ou les grands emballages, qui sont directement en contact avec les marchandises dangereuses : | UN | 4-1-1-2 يجب أن تستوفي الأجزاء من العبوات التي تلامس بشكل مباشر البضائع الخطرة ما يلي: |
" PP " pour les emballages autres que les GRV ou les grands emballages | UN | " PP " بالنسبة للعبوات غير الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة |
Le code utilisé pour les grands emballages est constitué : | UN | يتكون الرمز المستخدم للعبوات الكبيرة مما يلي: |
6.6.4.1.1 les grands emballages doivent être faits d'un métal ductile approprié dont la soudabilité est pleinement démontrée. | UN | 6-6-4-1-1 تصنع العبوات الكبيرة من معدن مناسب قابل للطرق ثبتت قابليته الكاملة للحام. |
6.6.4.5.10 Lorsque les grands emballages sont conçus pour le gerbage, la surface portante doit être telle que la charge soit répartie de manière sûre. | UN | 6-6-4-5-10 حيثما يزمع تستيف العبوات الكبيرة يجب أن يكون السطح الحامل على نحو يكفل توزيع الحمل بطريقة مأمونة. |
Pour les grands emballages dans lesquels les emballages intérieurs sont destinés à contenir des matières solides ou liquides, des épreuves distinctes sont prescrites pour le contenu liquide et pour le contenu solide. | UN | وفي حالة العبوات الكبيرة التي تكون عبواتها الداخلية مصممة لنقل السوائل والمواد الصلبة، يلزم إجراء اختبار مستقل لكل من المحتويات السائلة والصلبة على حدة. |
Les matières contenues dans les emballages intérieurs ou les objets à transporter contenus dans les grands emballages peuvent être remplacés par d'autres matériaux ou objets, sauf si cela risque de fausser les résultats des épreuves. | UN | ويجوز الاستعاضة عن المواد المحتواة في العبوات الداخلية أو السع المقرر نقلها في العبوات الكبيرة بمادة أخرى أو بسلع أخرى إلا إذا كان ذلك يبطل نتائج الاختبارات. |
les grands emballages doivent être remplis conformément aux dispositions du paragraphe 6.6.5.2.1. | UN | تملأ العبوات الكبيرة وفقاً لأحكام 6-6-5-2-1. |
" 6.6.1.3 Les prescriptions pour les grands emballages énoncées en 6.6.4 sont basées sur les grands emballages utilisés actuellement. | UN | " 6-6-1-3 وضعت الاشتراطات للعبوات الكبيرة الواردة في الفقرة 6-6-4 على أساس العبوات الكبيرة المستخدمة حالياً. |
6.6.1.1 les grands emballages sont des emballages qui consistent en un emballage extérieur contenant des objets ou des emballages intérieurs et qui : | UN | ٦-٦-١ عموميات ٦-٦-١-١ العبوات الكبيرة هي عبوات تكون لها عبوة خارجية تحتوي سلعاً أو عبوات داخلية وتكون: |
Pour les grands emballages métalliques, sur lesquels la marque est apposée par estampage ou emboutissage, l'utilisation des majuscules " UN " au lieu du symbole est admise; | UN | في حالة العبوات الكبيرة المعدنية التي تختم أو تحفر عليها العلامات، يستخدم الحرفان الكبيران NU بدلاً من الرمز المذكور؛ |
Pour les grands emballages non conçus pour être empilés, la mention doit être " 0 " ; | UN | ويكتب الرقم " صفر " " 0 " في حالة العبوات الكبيرة التي لا يسمح بتستيفها عمودياً؛ |
6.6.4.1.1 les grands emballages doivent être faits d'un métal ductile approprié dont la soudabilité est pleinement démontrée. | UN | ٦-٦-٤-١-١ تصنع العبوات الكبيرة من معدن مناسب قابل للطرق ثبتت قابليته الكاملة للحام. |
6.6.4.5.4 Quand les grands emballages sont en bois reconstitué, celui-ci doit être un bois reconstitué résistant à l'eau tel que panneau dur, panneau de particules ou autre type approprié. | UN | ٦-٦-٤-٥-٤ تصنع العبوات الكبيرة التي يستخدم فيها الخشب المضغوط من خشب مضغوط مقاوم للماء من قبيل ألواح الخشب الحبيبي أو المطحون أو نوع مناسب آخر. |
Pour les grands emballages dans lesquels les emballages intérieurs sont destinés à contenir des matières solides ou liquides, des épreuves distinctes sont exigées pour le contenu liquide et pour le contenu solide. | UN | وفي حالة العبوات الكبيرة التي تكون عبواتها الداخلية مصممة لنقل السوائل والمواد الصلبة، يلزم إجراء اختبار مستقل لكل من المحتويات السائلة والصلبة على حدة. |
Les matières qui se trouvent dans les emballages intérieurs ou les objets à transporter dans les grands emballages peuvent être remplacés par d'autres matériaux ou objets, sauf si cela est de nature à fausser les résultats des épreuves. | UN | ويجوز الاستعاضة عن المواد المحتواة في العبوات الداخلية أو السلع المقرر نقلها في العبوات الكبيرة بمادة أخرى أو بسلع أخرى إلا إذا كان ذلك يبطل نتائج الاختبارات. |
" Grand emballage réutilisé, un grand emballage destiné à être rempli à nouveau qui, après examen, a été déclaré exempt de défectuosités pouvant affecter son aptitude à subir les épreuves fonctionnelles ; ce terme inclut notamment les grands emballages remplis à nouveau de marchandises identiques ou analogues et compatibles, et transporté dans le circuit de distribution dépendant de l'expéditeur ; " . | UN | " العبوات الكبيرة المعاد استخدامها هي عبوات كبيرة يعاد ملؤها بعد أن تكون قد فحصت ووجدت خالية من العيوب التي تؤثر في قدرتها على اجتياز اختبارات الأداء: ويشمل المصطلح العبوات التي يعاد ملؤها بنفس نوع المحتويات السابقة أو بمحتويات متوافقة مشابهة لها ويجري نقلها في إطار سلسلة التوزيع التي يشرف عليها مرسل المنتج؛ " . |
4.1.4.1 Instructions concernant l'utilisation des emballages (sauf les GRV et les grands emballages) | UN | 4-1-4-1 توجيهات التعبئة المتعلقة باستخدام العبوات (باستثناء الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة) |
50 pour les grands emballages rigides, | UN | 50 للعبوات الكبيرة الجامدة؛ أو |