Compte tenu de l'ordre du jour, le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être envisager de constituer les groupes de contact ci-après : | UN | ونظراً لجدول الأعمال، فإن الفريق العامل المفتوح العضوية قد يود أن ينظر في إنشاء أفرقة الاتصال التالية: |
Au cours de la session, le Comité souhaitera peut-être constituer les groupes de contact qu'il jugera utiles et en définir le mandat. | UN | وخلال هذه الدورة قد تود اللجنة أن تنشئ ما قد تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأن تحدد ولاياتها. |
Le Groupe de travail a convenu de constituer les groupes de contact qu'il jugerait nécessaires à l'accomplissement de ses travaux. | UN | ووافق الفريق العامل على إنشاء ما يراه ضرورياً من أفرقة الاتصال لإنجاز أعماله. |
les groupes de contact se réuniraient durant les deux autres jours de la réunion, sans accès aux services d'interprétation simultanée. | UN | ثم يمكن عندئذ لأفرقة الاتصال أن تجتمع أثناء اليومين الآخرين من الاجتماع، دون أن تكون مزودة بترجمة فورية. |
5. Étant donné que quatre organes se réuniront à la même période, le temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles sera limité. | UN | 5- وبما أن أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فالوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً. |
Il a également convenu qu'il créerait les groupes de contact, de rédaction et autres nécessaires, en tenant compte des besoins des petites délégations. | UN | واتفقت أيضاً على إنشاء أفرقة اتصال وأفرقة صياغة وأفرقة أخرى حسب الضرورة، مراعية في ذلك احتياجات الوفود الصغيرة. |
Échange des idées/informations sur la réforme entre les groupes de contact au sein des ministères et dans les provinces. | UN | مستوى الأفكار/المعلومات المقدمة بشأن الإصلاح التي يجري تقاسمها فيما بين مجموعات الاتصال داخل الوزارات والمقاطعات. |
Le Comité souhaitera peut-être créer les groupes de contact et les groupes de rédaction qu'il jugera nécessaires, en en précisant les mandats. | UN | وقد تود اللجنة أن تنشئ ما تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأفرقة الصياغة المخصصة، وأن تحدد ولاياتها. |
La Conférence a également décidé de se réunir en plénière et de créer les groupes de contact et de rédaction qu'elle jugerait utiles. | UN | ووافق المؤتمر على أن يجتمع في جلسات عامة وأن ينشئ ما يراه ضرورياً من أفرقة الاتصال والصياغة. |
Le Comité souhaitera peut-être créer les groupes de contact et groupes de rédaction qu'il jugera nécessaires, et en préciser le mandat. | UN | 5 - قد تود اللجنة أن تنشئ ما تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأفرقة الصياغة، وتقوم بتحديد ولاياتها. |
les groupes de contact se réuniraient selon que de besoin et ne disposeraient pas de services d'interprétation simultanée; | UN | وتجتمع أفرقة الاتصال عند الضرورة لكن لا توفر لها خدمات الترجمة الفورية المتزامنة؛ |
les groupes de contact se réuniraient en marge des séances plénières et n'auraient pas accès aux services d'interprétation simultanée. | UN | وأن تجتمع أفرقة الاتصال على هامش الجلسات العامة ولا تزود بخدمة الترجمة الفورية. |
La Conférence a également décidé de se réunir en plénière et de créer les groupes de contact et de rédaction qu'elle jugerait utiles. | UN | ووافق المؤتمر على أن يجتمع في جلسات عامة وأن ينشئ ما يراه ضرورياً من أفرقة الاتصال والصياغة. |
Compte tenu de ces préoccupations, il a été décidé que les groupes de contact s'efforceraient de communiquer entre eux dès qu'il y aurait une inquiétude concernant un manque d'uniformité. | UN | وعلى ضوء هذه الشواغل، اتفق على أن تسعى أفرقة الاتصال إلى التواصل فيما بينها بشأن أي شواغل تتعلق بالاتساق. |
5. Étant donné que quatre organes se réuniront à la même période, le temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles sera limité. | UN | 5- وبما أن أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فالوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً. |
4. Étant donné que six organes se réuniront à la même période, le temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles sera limité. | UN | 4- ولمّا كانت ست هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فالوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً. |
5. Six organes se réunissant à la même période, le temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles sera très restreint. | UN | 5- وبالنظر إلى أن ست هيئات ستعقد اجتماعاتها خلال فترة انعقاد الدورة، فإن الوقت المتاح لأفرقة الاتصال لإجراء المشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً. |
Les Parties ont convenu de suivre la procédure habituelle et de créer les groupes de contact jugés nécessaires. | UN | 22 - اتفقت الأطراف على اتباع الإجراء المعتاد وإنشاء أفرقة اتصال وفقاً لما تستدعيه الضرورة. |
Le Comité souhaitera peut-être créer les groupes de contact et les groupes de rédaction qu'il jugera nécessaires, en précisant leurs mandats. | UN | 5 - وقد ترغب اللجنة في أن تنشئ أفرقة اتصال وأفرقة صياغة، وفق ما تستدعيه الضرورة، وأن تحدد ولاياتها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être constituer les groupes de contact et les groupes de rédaction qu'elle jugera nécessaires, et définir leurs mandats. | UN | 9 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينشئ أفرقة اتصال وأفرقة صياغة، حسبما يلزَم، وأن يحدد ولاياتها. |
Un autre représentant a rappelé que les groupes de contact avaient pour mission de mettre au point les détails dès lors qu'un accord de principe était intervenu; or aucun accord n'avait été conclu sur la question des HFC. | UN | وقال آخر، إن مجموعات الاتصال موجودة للموالفة بين المسائل التي عليها اتفاق من حيث المبدأ، في حين أنه لم يكن هناك أي اتفاق من هذا القبيل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Le Comité souhaitera peut-être créer les groupes de contact et les groupes de rédaction qu'il jugera nécessaires, en précisant leurs mandats. | UN | 5 - وقد ترغب اللجنة في أن تنشئ أفرقة للاتصال وأفرقة للصياغة، وفق ما تستدعيه الضرورة، وأن تحدد ولاياتها. |
Étant donné que six organes se réuniront pendant cette période, il y aura très peu de temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles. | UN | ونظراً لأن 6 هيئات ستكون مجتمعة في أثناء هذه الفترة من الدورة، فإن الزمن المخصص لمجموعات الاتصال وللمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً. |
Le groupe des analyses a par ailleurs fait observer que le Tchad aurait beaucoup à gagner de l'assistance d'autres acteurs, tels que les groupes de contact. | UN | وأشار فريق التحليل كذلك إلى أن تشاد قد تستفيد من التفاعل مع أطراف فاعلة أخرى للمساعدة في هذا الصدد، مثل فرق الاتصال ذات الصلة. |