Elle pourrait être l'outil approprié pour élargir l'échange de renseignements et améliorer les pratiques optimales de toutes les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié dans la lutte contre la menace liée aux DEI. | UN | وقد تكون قاعدة البيانات هذه أداة مناسبة لتوسيع تبادل المعلومات وتحسين أفضل الممارسات التي تستخدمها جميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التصدي لتهديدات هذه الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Un grand nombre d'autres conséquences des failles dans la gestion des sites de stockage de munitions devraient sérieusement préoccuper les Hautes Parties contractantes au Protocole V. | UN | وتنجم عن أوجه القصور في إدارة مواقع تخرين الذخائر عدة نتائج ضارة أخرى يفترض أن تثير قلقاً شديداً لدى الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
Si elle le juge nécessaire à la conduite de ses travaux, la Conférence peut établir des organes subsidiaires, tels que des comités, des groupes de travail ou d'autres instances, ouverts à la participation de toutes les Hautes Parties contractantes au Protocole V. | UN | للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، مثل اللجان أو الأفرقة العاملة أو أية أجهزة أخرى، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، وتكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
Par ailleurs, une lettre a été circulée par le coordonnateur, invitant les Hautes Parties contractantes au Protocole à soumettre leurs rapports annuels avant le 16 septembre. | UN | وعمّم المنسق رسالة تدعو الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول إلى تقديم تقاريرها السنوية قبل 16 أيلول/سبتمبر. |
les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié pourraient étudier les principes directeurs énoncés dans ce guide, en ce qu'ils intéressent leurs travaux relatifs au DEI, et participer à leur réexamen périodique, qui interviendra tous les cinq ans, de même qu'à leur application. | UN | ويمكن للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل أن تدرس المبادئ التوجيهية الواردة في الدليل، فيما يخص أعمالها المتعلقة بالأجهزة المتفجرة، وأن تشارك في استعراضها الدوري الذي سيجري كل خمس سنوات وكذلك في تنفيذها. |
À cet égard, de nombreux intervenants ont souligné les avantages potentiels à retirer d'une coopération et d'une coordination plus étroites entre les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié et au Protocole V, car les deux instruments concernent les munitions explosives et leurs effets. | UN | وفي هذا الصدد، شدد العديد من المتحدثين على الفوائد التي يمكن جنيها نتيجة قيام تعاون وتنسيق أوثق بين الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس حيث إن كلا الصكين يتناول الذخائر المتفجرة والآثار المترتبة عليها. |
Encouragent les Hautes Parties contractantes au Protocole V à commencer les préparatifs d'une conférence, conformément à l'article 10 du Protocole; | UN | تشجع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، على بدء الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر، |
Encouragent les Hautes Parties contractantes au Protocole V à commencer les préparatifs d'une conférence, conformément à l'article 10 du Protocole; | UN | تشجع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس على بدء الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر، وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، |
Si elle le juge nécessaire à la conduite de ses travaux, la Conférence peut établir des organes subsidiaires, tels que des comités, des groupes de travail ou d'autres instances, ouverts à la participation de toutes les Hautes Parties contractantes au Protocole V. | UN | للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، مثل اللجان أو الأفرقة العاملة أو أية أجهزة أخرى، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، وتكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
Si elle le juge nécessaire à la conduite de ses travaux, la Conférence peut établir des organes subsidiaires, tels que des comités, des groupes de travail ou d'autres instances, ouverts à la participation de toutes les Hautes Parties contractantes au Protocole V. | UN | للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، مثل اللجان أو الأفرقة العاملة أو أية أجهزة أخرى، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، وتكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
Par la suite, quand sa mise en place sera achevée, le WISP.V pourra être utilisé par toutes les Hautes Parties contractantes au Protocole V en tant qu'outil venant s'ajouter au cadre existant pour la coopération et l'assistance. | UN | وسيكون النظام، في وقت لاحق، بعد اكتماله، جاهزاً لكي تستخدمه جميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس باعتباره أداة تضاف إلى الإطار الحالي للتعاون والتنسيق. |
12. les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié s'étaient efforcées de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports. | UN | 12- وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
< < C'est pour moi un plaisir de saluer les Hautes Parties contractantes au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre, annexé à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | " يسعدني أن أحيّي الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، والملحق باتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة. |
1. D'importants travaux ont été réalisés par les Hautes Parties contractantes au Protocole V depuis que cet instrument est entré en vigueur. | UN | 1- اضطلعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بأعمال ذات شأن فيما يتعلق بقضية مساعدة الضحايا منذ بدء نفاذ البروتوكول. |
La troisième Conférence a également engagé les Hautes Parties contractantes au Protocole V à encourager les États de leur région à adhérer au Protocole, conformément aux actions nos 2 à 5 du Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, tel qu'il a été adopté par la troisième Conférence d'examen. | UN | كما دعا المؤتمر الثالث الدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس إلى تشجيع الانضمام على نطاق أوسع إلى البروتوكول في مناطق كل منها، عملا بالإجراءات من 2 إلى 5 في خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، حسبما اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
9. Le Groupe est convenu que les Hautes Parties contractantes à la Convention devraient poursuivre leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui n'étaient pas encore parties au Protocole II modifié en application du mandat. | UN | 9- واتفق الفريق على أن تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل وفقاً للولاية. |
2. La Conférence se félicite des efforts faits par les Hautes Parties contractantes au Protocole V pour s'attaquer aux effets humanitaires délétères des restes explosifs de guerre. | UN | 2- ويرحب المؤتمر بجهود الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس من أجل التصدي للآثار الإنسانية الضارة التي تخلفها المتفجرات من مخلفات الحرب. |
15. les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié s'étaient efforcées de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports, même si le pourcentage de celles qui respectaient cette obligation avait diminué dans une certaine mesure au cours des dernières années. | UN | 15- وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، رغم انخفاض النسبة المئوية للامتثال في السنوات الأخيرة. |
2. La Conférence se félicite des efforts faits par les Hautes Parties contractantes au Protocole V pour s'attaquer aux effets humanitaires délétères des restes explosifs de guerre. | UN | 2- ويرحب المؤتمر بجهود الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس من أجل التصدي للآثار الإنسانية الضارة التي تخلفها المتفجرات من مخلفات الحرب. |
4. Le présent article n'a d'effet sur aucun des droits et obligations que les Hautes Parties contractantes au Protocole V, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, ont en vertu dudit Protocole. | UN | 4- لا تمس هذه المادة بما للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الملحق بالاتفاقية من حقوق أو التزامات في إطار ذلك البروتوكول. |
4. Le présent article n'a d'effet sur aucun des droits et obligations que les Hautes Parties contractantes au Protocole V, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, ont en vertu dudit Protocole. | UN | 4- لا تمس هذه المادة بما للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الملحق بالاتفاقية من حقوق أو التزامات في إطار ذلك البروتوكول. |
Les coûts de la Conférence sont couverts par les Hautes Parties contractantes au Protocole V qui participent à la Conférence, selon le barème des quotesparts de l'Organisation des Nations Unies, ajusté compte tenu de la différence entre le nombre des États Membres de l'Organisation et celui des Hautes Parties contractantes qui participent à la Conférence. | UN | تغطي الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المشاركة في المؤتمر تكاليف المؤتمر وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة بعد تعديله لمراعاة الاختلافات بين عضوية الأمم المتحدة ومشاركة الأطراف المتعاقدة السامية في المؤتمر. |