La mesure dans laquelle les institutions scientifiques participent aux travaux du CST. | UN | مدى مشاركة المؤسسات العلمية في نشاط لجنة العلم والتكنولوجيا. |
ii) Réformer les institutions scientifiques et éducationnelles pour les rendre accessibles aux femmes et aux filles; | UN | ' 2` إصلاح المؤسسات العلمية والتعليمية لتصبح مفتوحة أمام النساء والفتيات؛ |
La création de mécanismes visant à faciliter l'échange d'informations entre les institutions scientifiques et techniques. | UN | :: آليات تيسير التبادل بين المؤسسات العلمية والتقنية؛ |
Cela vaut aussi pour les institutions scientifiques et technologiques, même si c'est un autre pays qui n'a pas fourni les valeurs pour les deux années. | UN | وينطبق الأمر نفسه على مؤسسات العلم والتكنولوجيا، وإن كان بلد آخر لم يقدم معلومات عن كلتا السنتين. |
Les initiatives en matière d'éducation sont toutefois menées essentiellement par les institutions scientifiques et technologiques. | UN | بيد أن مبادرات التثقيف تضطلع بها في الغالب مؤسسات العلم والتكنولوجيا. |
de la Convention. Accord des Parties sur des moyens efficaces de faire participer les réseaux et les institutions scientifiques au processus de mise | UN | تتفق الأطراف على أساليب فعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير |
Nombre d'initiatives liées à la DDTS mises en place par les institutions scientifiques et technologiques | UN | المبادرات المرتبطة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والتي تتبنها ومؤسسات العلم والتكنولوجيا |
Développement de partenariats entre les institutions scientifiques et techniques | UN | تطوير شراكات بين المؤسسات العلمية والتقنية |
les institutions scientifiques des pays développés Parties intéressés sont invitées à se joindre à ces réseaux en tant que membres non régionaux. | UN | ويرحب بانضمام المؤسسات العلمية المهتمة من البلدان اﻷطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات كأعضاء غير إقليميين. |
Le PNUD aide les institutions scientifiques nationales à créer des laboratoires afin de pouvoir détecter les menaces qui pèsent sur le milieu marin. | UN | وهو يساعد المؤسسات العلمية الوطنية على إنشاء مختبرات لتقوم برصد اﻷخطار التي تهدد البيئة البحرية. |
En outre, les institutions scientifiques russes organisent des stages pour le personnel des systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. | UN | علاوة على ذلك، جرت في المؤسسات العلمية الروسية دورات للعاملين في النظم القطرية في مجالي جرد المواد النووية ومراقبتها. |
En outre, les institutions scientifiques russes organisent des stages pour le personnel des systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. | UN | علاوة على ذلك، جرت في المؤسسات العلمية الروسية دورات للعاملين في النظم القطرية في مجالي جرد المواد النووية ومراقبتها. |
Parallèlement, il faut que les institutions scientifiques et universitaires entament le processus de mise en oeuvre de la Convention. | UN | كذلك يتعين على المؤسسات العلمية واﻷكاديمية أن تنخرط في عملية تنفيذ الاتفاقية. |
Certaines délégations ont également mis en avant le rôle joué par les institutions scientifiques et les entreprises. | UN | وشددت وفود أخرى على دور المؤسسات العلمية وأوساط الأعمال. |
les institutions scientifiques et technologiques nationales sont davantage axées sur les activités de recherche que sur l'éducation et la formation | UN | تركيز مؤسسات العلم والتكنولوجيا الوطنية على الأنشطة البحثية أكثر من التعليم والتدريب |
Raisons de la baisse pour les institutions scientifiques et technologiques | UN | أسباب انخفاض مشاركة مؤسسات العلم والتكنولوجيا |
Nombre d'initiatives liées à la DDTS mises en place par les institutions scientifiques et technologiques | UN | زيادة رغبة الحكومة في العمل مع مؤسسات العلم والتكنولوجيا |
les institutions scientifiques et technologiques des pays en développement sont très souvent morcelées et peu aptes à répondre aux besoins de l'industrie. | UN | والمؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية مجزأة في العديد من الحالات وسيئة التكيف لتلبية احتياجات الصناعة. |
Le secteur public, le secteur privé et les institutions scientifiques sont associés à ce travail. | UN | ويشمل هذا العمل القطاعين العام والخاص والمؤسسات العلمية. |
Augmentation des opportunités de réseautage et de collaboration avec les institutions scientifiques et technologiques | UN | زيادة فرص التواصل والتعاون مع ومؤسسات العلم والتكنولوجيا |
Ceci explique que le montant total indiqué pour les institutions scientifiques et technologiques varie autant entre 2008 et 2009. | UN | وهو ما يفسر التباين الكبير في العدد الإجمالي لمؤسسات العلم والتكنولوجيا بين عامي 2008 و2009. |
Appuyer la mise à jour des bases de données de la Convention sur les institutions scientifiques et sur les experts | UN | دعم تحديث قواعد بيانات اتفاقية مكافحة التصحر المتعلقة بالمؤسسات العلمية والخبراء |
De même, les institutions scientifiques devraient bénéficier des fonds nécessaires pour appliquer comme il se doit la réglementation établie. | UN | وبالمثل، ينبغي توفير التمويل اللازم للمؤسسات العلمية كيما يتسنى لها تنفيذ اللوائح الصادرة تنفيذا مناسباً |
Augmentation des opportunités de financement exigeant un partenariat avec les institutions scientifiques et technologiques | UN | زيادة فرص التمويل التي تتطلب شراكة مع مؤسسات العلوم والتكنولوجيا |
Les accords et mécanismes internationaux dont ces pays sont membres garantissent l'utilisation pacifique de l'atome dans ces pays et prévoient un libre-échange d'informations et de technologie entre les institutions scientifiques de ces pays. | UN | وأضاف قائلا إن الاتفاقات والآليات الدولية التي تُعد تلك البلدان من أطرافها تضمن استخدام الذرة استخداما سلميا في تلك البلدان وتكفل حرية تبادل المواد والتكنولوجيات فيما بين مؤسساتها العلمية. |