pour ne pas pouvoir remarquer les larmes que tu as versées.] | Open Subtitles | آسف ، لعدم القدرة علي ملاحظة الدموع التي تُريقها |
Je peux mourir avec le sourire ou les larmes aux yeux. | Open Subtitles | يمكنني الموت والبسمة على محيايّ أو الدموع على عينايّ |
Je n'ai pas pu m'en empêcher : je l'ai serrée dans mes bras, les larmes aux yeux. | UN | فقدت السيطرة على مشاعري: عانقتها عناقا شديدا وتناثرت الدموع من عيني. |
les larmes de mon frère, étaient les même que celle que les gens versent, au moment où ils perdent leur raison de vivre. | Open Subtitles | .. كانت دموع أخي .. مشابهة لدموع الأشخاص الذين فقدوا سبب بقائهم على قيد الحياة في تلك اللحظة |
C'est vous qui offrirez aux Africains, dans un avenir très proche, les larmes de joie de voir enfin leurs rêves devenir réalité. | UN | فـأنتم ستجعلون الأفارقة يذرفون، عما قريب، دموع الفرح لرؤية أحلامهم تتحقق أخيرا. |
les larmes coulent | Open Subtitles | قطرات الدمع تسيل |
Ce qui importe, avant toute chose, ce sont les larmes versées et les souffrances ressenties. | UN | وأهم شيء هو أننا ذرفنا الدموع وقاسينا المعاناة. |
Ils naissent, grandissent et vivent dans les larmes et le rire, mais entourés d'amour. | UN | وهم قد ولدوا ونشأوا وعاشوا بين الدموع والضحك، ولكن كان الحب متوفرا لهم دائما. |
Je n'oublierai jamais les larmes que j'ai versées avec tout le monde ce jour-là. | UN | ولن أنسى قط الدموع التي ذرفتها مع الجميع في ذلك اليوم. |
les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées. | UN | وما زالت الدموع تنساب على وجوه الأمهات الثكالى. |
les larmes qui ont coulées, et l'amour que vous avez adopté pour eux. | Open Subtitles | كل الدموع المنسكبه وذلك الحب الذي شعرتي به إتجاههم |
Tu sais, je chasse pas depuis bien longtemps, mais j'ai l'impression que c'est un mode de vie qui consiste à te donner le choix entre les larmes ou la mort. | Open Subtitles | أتعلم, لم أكن صياده لمدة طويلة لكني أشعر أن هذه الحياة تنتهي غالبًا بالموت أو الدموع |
Je pense pas qu'ils s'attendent à ce que tu utilises "Fini les larmes" sur ton truc... | Open Subtitles | لا أعتقد أنهم يتوقعون منك أن تستخدم "لا مزيد من الدموع" على قضيبك |
J'ai essayé de pleurer au milieu, et les larmes ne sont pas venues. | Open Subtitles | لقد حاولت البكاء في المنتصف ولكن الدموع لا تخرج |
Je pensais juste que les larmes que je pleurerais serait des larmes de joie. | Open Subtitles | اعتقد بأن تلك الدموع التي سأبكيها ستكون دموع الفرح. |
Mais je lui reproche les larmes et le cœur brisé qui vont assaisonner mes desserts dans les semaines à venir ! | Open Subtitles | لكنني ، ألومه على الدموع والحسرة والقلوب المحطمة. الذي سينكه حلوياتي لأسابيع قادمة. |
Sergey, vos larmes sont mes larmes; les larmes de la Russie sont les larmes du monde. | UN | وأقول لسيرجي: دموعكم هي دموعي؛ ودموع روسيا هي دموع العالم. |
Si les larmes d'une vieille m'empêchent de toucher mon million, investissez dans des Kleenex. | Open Subtitles | إذا كان الشيء الوحيد يقف بيني و مليون باكز هو بعض دموع السيدة العجوز، ثم أود أن اقترح الاستثمار في كلينكس. |
Il y a une chose que je nettoierai toujours, ce sont les larmes de mon bébé. | Open Subtitles | إن كان هناك شيء واحد سأنظفه دائما فهي دموع صغيرتي |
les larmes coulent | Open Subtitles | قطرات الدمع تسيل |
Croyez-vous qu'il soit possible de pleurer si fort que les larmes deviennent du sang ? | Open Subtitles | هل تعلم أنه من المُمكن أن تبكي بشدة تتحول فيها دموعك إلى دماء ؟ |
Tu n'imagines pas le sang, les larmes et la sueur que j'ai versés pour cette compagnie. | Open Subtitles | لا يمكنك تصور نهر الدم والعرق والدموع الذي سبحت فيه لبناء هذه المؤسسة |
Les bagarres de soeurs ne finissent que dans les larmes ! Hey! Hey! | Open Subtitles | قتال الاخوات ينتهي بالدموع مالذي يجري هنا ؟ |
Maintenant j'ai exactement ce dont j'ai besoin... les larmes de quelqu'un qui a fait face à son obscurité et s'en est détourné. | Open Subtitles | والآن بات لديّ ما أحتاجه بالضبط دمعة شخص واجه مكنوناته المظلمة وتجاهلها |
Finalement, j'invoque les larmes de toutes les mères et les jeunes du monde qui ont été sacrifiés dans le combat contre les drogues ou par leur utilisation. | UN | وأستشهد، أخيرا، بدموع كل أمهات العالم وشبابه الذين سقطوا ضحايا الحرب ضد المخدرات أو بسبــب تعاطيها. |