les localités de Ghandouriya, Bordj Qalawija et Qalawiya ont également été pilonnées à partir d’Al Ibad. | UN | كما تعرضت بلدات الغندورية، برج قلاوية، وقلاوية لقصف من موقع العباد. |
Rapport de reconnaissance aérienne sur les localités de Muja-Rusayo-Mutao-Rutoke-foret de Nyiragongo et Kibumba | UN | تقرير عن مهمة الاستطلاع الجوي فوق بلدات موجا، وروسايو، وموتاو، وروتوكي، وغابة نييراغونغو، وكيبومبا |
— À l'aube, les localités de Mansouri, Biyout Assayad et Majdal Zoun ont été pilonnées par les forces israéliennes. | UN | - فجرا تعرض محيط بلدات المنصوري وبيوت السياد ومجدل زون لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Force est cependant de reconnaître que certaines bavures ont été commises dans les localités de Murambi, de Kizuka et tout récemment de Kobero. | UN | ولا بد مع ذلك من الاعتراف بأن بعض التجاوزات ارتكبت في بلدتي مورامبي وكيزوكا وأخرى في بلدة كوبيرو. |
Revêtement d'une route traversant les localités de Marit et Darijat et menant au village de Kuhla. | UN | تعبيد طريق تعبر بلدتي ماريت والدريجات وصولاً إلى كحلة. |
À 8 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé les localités de Siddiqine, Jabal al-Batn et Zibqine. | UN | ـ الساعة ٣٠/٨ من التاريخ ذاته قصفت المدفعية الاسرائيلية خراج بلدات صديقين وجبال البطم وزبقين. |
À 10 h 30, l'aviation militaire israélienne a bombardé les localités de Zibqine, Jbâl el-Botm et Chaaïtiyé. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٠ أيضا من اليوم ذاته قصف الطيران الحربي الاسرائيلي بلدات زبقين جبال البطم والشعيتيه. |
À 7 heures, les localités de Majdel Zoun, el-Mansoura, Aazziyé et Henniyé ont été bombardées. | UN | ـ الساعة ٠٠/٧ من تاريخ ٢٠/٤/١٩٩٦ تعرضت بلدات مجدل زون ـ المنصوري ـ العزية ـ الحنية. |
Le même jour, à 17 h 45, les localités de Majdal Selm, Touline, Qabrikha et Al-Sawaneh ont été bombardées par l'artillerie israélienne. | UN | الساعة ٥٤/٧١ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - تولين - قبريخا - الصوانة - وشقرا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
17 janvier 1996 L'artillerie israélienne a bombardé les localités de Braachit et de Chaqra ainsi que les communes de Tibnine, Haddâtha et Aïta el-Jabal, blessant deux Libanais, Slimane Muhammad Jaghbir et Ali Yassine Muhammad Chahab. | UN | ١٧/١/١٩٩٦ - تعرضت بلدتي برعشيت وشقرا وخراج بلدات تبنين وحداثا وعيتا الجبل لقصف مدفعي اسرائيلي مما أدى إلى إصابة اللبنانيين: - سليمان محمد جغبير - علي ياسين محمد شهاب |
À 22 h 30, l'aviation israélienne a survolé les localités de Machghara, Aïn Tina et Midoun. | UN | الساعة ٣٠/٢٢ - حلق طيران حربي إسرائيلي فوق بلدات مشغرة وعين التينة وميدون. |
— Le même jour, les localités de Koufra, Yater, Haris et Tibnin ont été pilonnées par l'artillerie israélienne. | UN | * A/51/50. - تعرضت بلدات كفرا - ياطر - حاريص وتبنين لقصف مدفعي اسرائيلي. |
— À 22 h 30, des avions israéliens ont survolé les localités de Machgara, Aïn Tina et Maydoun. | UN | - الساعة ٣٠/٢٢ - حلق طيران حربي إسرائيلي فوق بلدات مشغرة وعين التينة وميدون. |
— À 11 heures, l'artillerie israélienne a pilonné les localités de Koufra, Yater, Hadatha, Haris, Ayta al Jabal, Tibnin, Baraâchit et Chaqra. | UN | - الساعة ٠٠/١١ تعرضت بلدات كفرا - ياطر - حداثا - حاريص - عيتا الجبل - تبنين - برعشيت وشقرا لقصف مدفعي اسرائيلي. |
1er novembre 1995 À 6 heures, les forces israéliennes ont commencé à bombarder les localités de Aita el Jabal, Tibnine, Baraachit, Jbâa et Mazraat Kafra. | UN | ١/١١/١٩٩٥ الساعة ٦: بدأت القوات اﻹسرائيلية في قصف بلدات عيتا الجبل، وتبنين، وبرعشيت، وجباع، ومزرعة كفرا. |
L'ennemi israélien a tiré une fusée éclairante au-dessus du territoire libanais, entre les localités de Kfar Kala et d'Al-Adissa; la fusée est tombée dans cette dernière localité. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق قذيفة مضيئة فوق الأراضي اللبنانية بين بلدتي كفركلا والعديسة سقطت داخل بلدة العديسة |
Deux ballons de surveillance Bombardier de l'ennemi israélien ont été repérés alors qu'ils survolaient les localités de Haour Taala et de Brital. | UN | شوهد بومبادير عدد 2 للعدو الإسرائيلي فوق بلدتي حورتعلا وبريتال |
Les forces de l'UNITA auraient également brièvement occupé à nouveau les localités de Cuse et de Lunge, menaçant la ville de Bailundo. | UN | وأفادت التقارير أيضا أن قوات يونيتا أعادت احتلال بلدتي كوزي ولونغ لفترة وجيزة، مما جعل مدينة بايلوندو مهددة. |
C'est le cas des musulmans du nord, dans les localités de Jaffna et au Puttalam. | UN | ويصدق ذلك على مسلمي الشمال في بلدتي جافنا وبوتالام. |
10 avril 1996 À 14 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les localités de Kafra et Yater, ainsi que la commune de Hâris, sans faire de victime. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٤ من تاريخ ١٠/٤/١٩٩٦ قصفت القوات اﻹسرائيلية بلدتي كفرا وياطر وخراج بلدة حاريص ولم يبلغ عن إصابات. |
(Signé) Tofig Musayev * les localités de la République d'Azerbaïdjan citées dans le présent document sont occupées par la République d'Arménie ou proches des secteurs de tir. | UN | * تقع المستوطنات التابعة لجمهورية أذربيجان الوارد ذكرها ضمن هذه المعلومات في مناطق تحتلها جمهورية أرمينيا أو بالقرب من مناطق إطلاق النار. |
Les transports publics sont également assurés en permanence dans les localités de Kseife et Hura, mais de Lakia uniquement le samedi. | UN | كما تعمل وسائل المواصلات العامة بشكل مستمر في قريتي كسيفة وحورة، وتعمل في قرية اللقية أيام السبت فقط. |