En troisième lieu, chez les adolescents, viennent les maladies de l'appareil locomoteur. | UN | وتأتي أمراض الجهازين العضلي والعظمي في المرتبة الثالثة في أوساط الأحداث. |
Le taux de couverture vaccinale contre les maladies de la petite enfance reste encore faible, en dehors de la poliomyélite qui est en voie d'éradication : 9 enfants sur 10 ont été vaccines en l'an 2000. | UN | ولا يزال معدل التغطية بالتحصين من أمراض الطفولة منخفضا، فيما عدا معدل التحصين ضد شلل الأطفال، الذي سيتم القضاء عليه قريبا. وفي عام 2000 تم تحصين 9 من بين كل 10 أطفال. |
Les causes principales de décès sont les maladies de l'appareil circulatoire et les tumeurs malignes. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية والأورام الجديدة الخبيثة. |
les maladies de l'appareil circulatoire, dont les cardiopathies ischémiques et les maladies cérébro-vasculaires représentent la part la plus importante, | UN | :: أمراض الجهاز الدوري، والتي تشكل أمراض القلب وأمراض المخ والأوعية الدموية الجزء الأكبر منها، |
:: les maladies de l'appareil circulatoire, dont les cardiopathies ischémiques et les maladies cérébro-vasculaires représentent la part la plus importante; | UN | :: أمراض الجهاز الدوري، حيث تشكل الأزمات القلبية وأمراض الأوعية الدماغية الحصة الكبرى؛ |
Les causes principales de décès sont les maladies de l’appareil circulatoire et les tumeurs malignes. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية واﻷورام الجديدة الخبيثة. |
les maladies de la circulation, notamment les maladies de coeur ischémiques et les apoplexies sont la cause de mort numéro un pour les hommes et les femmes. | UN | إن أمراض الدورة الدموية، التي تشمل أمراض القلب الناجمة عن فقر الدم والسكتة الدماغية، هي السبب الرئيسي لوفيات كل من الرجال والنساء. |
Les causes principales de décès sont les maladies de l'appareil circulatoire et les tumeurs malignes. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية والأورام الجديدة الخبيثة. |
les maladies de l'appareil digestif arrivent en troisième place pour l'ensemble des enfants. | UN | وتأتي أمراض السبيل الهضمي في المرتبة الثالثة بين جميع الأطفال. |
Parmi les causes de la mortalité féminine, les maladies de l'appareil cardiovasculaire et de l'appareil respiratoire prédominent. | UN | ومن بين أسباب الوفاة السائدة في صفوف النساء أمراض القلب، والجهاز التنفسي. |
Parmi ces maladies, les maladies de coeur sont la première cause de mortalité. | UN | ومن بين هذه الأمراض تشكِّل أمراض القلب أول أسباب الوفاة. |
La principale cause de mortalité en 2001 a été les maladies de l'appareil circulatoire, qui sont à l'origine de plus de la moitié des décès. | UN | فقد كان السبب الرئيسي في الوفاة في سلوفينيا في عام 2001 هو أمراض الدورة الدموية التي مثلت نحو نصف أسباب الوفاة. |
10. les maladies de l'appareil génital constituent le motif le plus fréquent de consultation d'un médecin. | UN | 10- وذكرت أن أمراض جهاز الإنجاب هي أكثر الأسباب التي تدعو المرأة إلى استشارة الطبيب شيوعا. |
La lutte contre les maladies de la pauvreté, et donc du sida, figure au nombre des priorités de la Direction suisse du développement et de la coopération. | UN | وتشكل مكافحة أمراض الفقراء، بما في ذلك الإيدز وفيروسه، أولوية لدى الوزارة السويسرية للتنمية والتعاون. |
2. Programme national de lutte contre les maladies de carence | UN | ٢ - البرنامج الوطني لمكافحة أمراض نقص المغذيات |
34. les maladies de l'appareil digestif sont responsables de 6 % des décès, et les maladies infectieuses et parasitaires de 3 % des décès. | UN | 34- أما أمراض الجهاز الهضمي فتمثل 6 في المائة من الوفيات، بينما تمثل الأمراض المعدية والطفيلية 3 في المائة من الوفيات. |
Les autres facteurs sont, par ordre d'importance, les traumatismes et les empoisonnements, ainsi que les maladies de l'appareil circulatoire. | UN | ويلي ذلك من حيث الأهمية الإصابات وحالات التسمم وأمراض جهاز الدورة الدموية. |
Chacun sait que les causes les plus fréquentes de décès maternel sont les hémorragies, les dystocies, les septicémies, les avortements provoqués et les maladies de la grossesse liées à l'hypertension. | UN | ولذلك فإن من المعلوم للكافة أن من أكثر اﻷسباب الشائعة لوفيات اﻷمهات هي النزيف والمخاض الانسدادي وتعفن الدم واﻹجهاض المستحث وأمراض الحساسية المفرطة المتصلة بالحمل. |
les maladies de la peau dues à l'absence d'hygiène sont fréquentes et la dureté de la détention entraîne souvent des douleurs dorsales. | UN | وأمراض البشرة الناجمة عن انعدام الظروف الصحية أمراض شائعة جدا كما أن قساوة الاحتجاز تسبب في كثير من اﻷحيان آلاما في الظهر. |