les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence ou de méditation. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة ملتزمين الصمت لمدة دقيقة. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Mais les membres permanents ne sauraient oublier que tous amendements qu'ils pourraient éventuellement proposer devraient obtenir l'appui des deux tiers de tous les membres de l'Assemblée générale. | UN | ولكن لا يسع اﻷعضاء الدائمون أن ينسوا أن أي تعديل قد يقترحونه لا بد له أن يلقى تأييد ثلثي أعضاء الجمعية العامة. |
Je tiens à informer les membres de l'Assemblée générale que nos candidats sont le Brésil, la Colombie, la Jamaïque et le Panama. | UN | ونود أن نبلغ أعضاء الجمعية العامة بأن الدول المرشحة من جانبنا هي البرازيل وبنما وجامايكا وكولومبيا. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Nous remercions les membres de l'Assemblée générale pour l'appui apporté aujourd'hui. | UN | ونشكر أعضاء الجمعية العامة على دعمهم اليوم. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer, pour information, le texte de la présente lettre à tous les membres de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأتشرف بأن أطلب تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن كي يحيطوا بها علما. |
Pour terminer, je tiens à remercier les membres de l'Assemblée générale qui ont voté pour la résolution. | UN | في الختام، أود أن أشكر أعضاء الجمعية العامة الذين صوتوا مؤيدين لمشروع القرار. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل. |
les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة. |
Nous profitons de cette occasion pour saluer les membres de l'Assemblée générale. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة أيضا للإعراب عن تحياتنا لأعضاء الجمعية العامة. |
Par conséquent, nous invitons les membres de l'Assemblée générale à adopter par consensus le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes, publié sous la cote A/65/L.33. | UN | وانطلاقا من ذلك، ندعو الدول الأعضاء في الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية " الوارد في الوثيقة A/65/L.33 بتوافق الآراء. |
Je tiens à remercier le Secrétaire général, à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier les membres de l'Assemblée générale pour l'appui extrêmement précieux qu'ils ont apporté à la Cour et à ses activités. | UN | أود أن أشكر اﻷمين العام وأن أشكركم، سيدي الرئيس، وأعضاء الجمعية العامة على تأييدكم القيم للغاية للمحكمة وعملها. |