les ministres et les hauts fonctionnaires de l'État, de même que les fonctionnaires de l'ONU, ne sont pas à l'abri de telles violations. | UN | وليس الوزراء وكبار موظفي الدولة، هم وموظفو الأمم المتحدة، في مأمن من الوقوع ضحية هذه الانتهاكات. |
Ils sont convenus que les ministres et les hauts responsables devraient se réunir plus régulièrement en vue d'examiner les questions en temps voulu. | UN | ووافق الوزراء على أن يجتمع الوزراء وكبار المسؤولين بصورة أكثر انتظاما لمعالجة المسائل ذات الصلة في الوقت المناسب. |
les ministres et les hauts responsables ont également insisté sur le lien très clair entre les questions examinées et les négociations menées sous les auspices du Groupe de travail spécial. | UN | كما سلط الوزراء وكبار المسؤولين الضوء على العلاقة الواضحة بين القضايا قيد المناقشة والمفاوضات الجارية في إطار الفريق العامل المخصص. |
les ministres et les hauts responsables ont reconnu que le Protocole de Kyoto avait constitué une étape importante pour le régime applicable au climat au moment où il a été adopté. | UN | ٥٣- اعترف الوزراء وكبار المسؤولين بأن بروتوكول كيوتو مثل خطوة هامة في النظام المناخي وقت اعتماده. |
D'emblée, je voudrais remercier les ministres et les hauts responsables qui ont tenu à participer à cette séance pour démontrer la grande importance qu'ils y attachent. | UN | وأود قبل أن نبدأ أيضا أن أشكر السادة الوزراء وكبار الموظفين الذين يحضرون معنا اليوم هذه الجلسة، الأمر الذي يؤكد أهمية هذه الجلسة. |
11. Réunion de haut niveau rassemblant les ministres et les hauts responsables | UN | 11- الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين |
11. Réunion de haut niveau rassemblant les ministres et les hauts responsables. | UN | 11- الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين. |
11. Réunion de haut niveau rassemblant les ministres et les hauts responsables. | UN | 11- الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين. |
XI. RÉUNION DE HAUT NIVEAU RASSEMBLANT les ministres et les hauts RESPONSABLES | UN | حادي عشر - الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين |
les ministres et les hauts responsables du Gouvernement jouissent d'une immunité étendue s'ils enfreignent la loi tandis que des innocents deviennent les victimes du système juridique, à l'instigation du Gouvernement. | UN | ذلك أن الوزراء وكبار المسؤولين في الحكومة يتمتعون بحصانات كبيرة عند خرقهم القانون، بينما يصبح الشعب البريء، بتحريض من الحكومة، ضحية النظام القانوني. |
les ministres et les hauts responsables ont reconnu que l'on ne parviendra pas au niveau de réduction des émissions nécessaire pour stabiliser la température mondiale uniquement par le biais du Protocole de Kyoto. | UN | ٣٤- واعترف الوزراء وكبار المسؤولين بأنه لا يمكن تحقيق مستوى خفض الانبعاثات اللازم لتثبيت استقرار درجة الحرارة العالمية عن طريق بروتوكول كيوتو لوحده. |
les ministres et les hauts responsables ont reconnu que les enseignements retirés de la mise en œuvre du Protocole de Kyoto sont d'une grande pertinence pour le processus de négociation en cours dans le cadre de la Plate-Forme de Durban pour une action renforcée. | UN | ٦٥- سلم الوزراء وكبار المسؤولين بأن الدروس المستفادة من تنفيذ بروتوكول كيوتو ذات صلة وثيقة بعملية التفاوض الجارية في إطار منهاج ديربان للعمل المعزز. |
Cette conférence a réuni les ministres et les hauts fonctionnaires des Ministères des douanes, des transports et du commerce des pays en développement sans littoral d'Asie centrale et du sud du Caucase, ainsi que les hauts représentants de plusieurs organisations internationales dont certains sont avec nous aujourd'hui. | UN | وضم هذا المؤتمر الوزراء وكبار الموظفين من الجمارك، والنقل، ووزراء التجارة من البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى وجنوب القوقاز، فضلا عن ممثلين رفيعي المستوى من منظمات دولية مختلفة، بعضهم موجود معنا اليوم. |
XI. RÉUNION DE HAUT NIVEAU RASSEMBLANT les ministres et les hauts RESPONSABLES | UN | حادي الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين (البند 11 من جدول |
les ministres et les hauts responsables du Gouvernement se sont félicités de la décision prise par la Commission d'inscrire la Guinée-Bissau à son ordre du jour, ainsi que du moment auquel la mission intervenait. | UN | 5 - أعرب الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين الذين اجتمعوا بالرئيسة عن عميق تقديرهم لقرار اللجنة إدراجَ غينيا - بيساو في جدول أعمالها. ورحبوا أيضا بزيارة رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو، التي أجريت في الوقت المناسب. |
La note de mise en contexte rédigée par le secrétariat de la CNUCED sous le titre < < Développements sur les questions clefs du programme de travail de Doha > > , a été considérée par les ministres et les hauts fonctionnaires comme une communication de première importance, propre à faciliter leurs délibérations. | UN | واعتُبرت مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها أمانة الأونكتاد، وعنوانها " التطورات على صعيد القضايا الرئيسية في برنامج الدوحة " ، إسهاماً هاماً من جانب الأونكتاد في تيسير مداولات الوزراء وكبار المسؤولين. |
Il était prévu d'envoyer une mission de consultation de haut niveau analogue, destinée à sensibiliser les ministres et les hauts fonctionnaires des principaux ministères aux dispositions de la Convention et à élaborer des recommandations d'actions prioritaires pour en renforcer l'application, en Afghanistan en mai 2005, mais celle-ci a dû être reportée. | UN | 46 - وقد جرى تحديد موعد بعثة مشاورات رفيعة المستوى مماثلة ترمي إلى توعية الوزراء وكبار المسؤولين في الوزارات الأساسية في أفغانستان بأحكام الاتفاقية، وإلى بلورة توصيات ملائمة تتطلب إجراءات ذات أولوية من أجل تعزيز تنفيذها في أيار/مايو 2005، بيد أنه تعين تأجيلها. |
21. Le SBI a approuvé, à sa seizième session, les dates de la réunion de haut niveau rassemblant les ministres et les hauts responsables. Celleci se tiendra du mercredi 30 octobre au vendredi 1er novembre 2002 (pour plus de détails, voir plus loin les paragraphes 88 et 89). | UN | 21- وقد أقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورها السادسة عشرة عقد الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين في الفترة من الأربعاء 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى الجمعة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (انظر الفقرتين 88-89 أدناه للاطلاع على معلومات إضافية). |
Une participation active du Directeur exécutif, du Directeur exécutif adjoint et d'autres cadres supérieurs à l'examen des questions de financement, du programme de négociation et de l'appui aux projets avec les ministres et les hauts fonctionnaires des gouvernements, ainsi qu'avec les directeurs des plus grandes sociétés du secteur privé ; | UN | (و) إشتراك المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي وغيرهما من كبار المسؤولين، إشتراكاً مباشراً، في مناقشة قضايا التمويل وفي التفاوض بشأن البرنامج والمشاريع، مع الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين، وكذلك مع كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات الرئيسية في القطاع الخاص؛ |
Le Représentant spécial du Secrétaire général est assisté d'un assistant spécial (P-4) et d'un spécialiste des questions politiques (P-4) chargés de la correspondance et des relations avec les ministres et les hauts fonctionnaires du Gouvernement afghan, et de deux assistants administratifs (GS-AC). | UN | 16 - يساعد الممثل الخاص للأمين العام مساعد خاص (ف-4) وموظف للشؤون السياسية (ف-4) في تحرير المراسلات وفي علاقاته مع الوزراء وكبار المسؤولين في حكومة أفغانستان ومساعدان إداريان (من فئة الخدمات العامة/الرتب الأخرى). |