"les missions permanentes auprès" - Traduction Français en Arabe

    • البعثات الدائمة لدى
        
    • والبعثات الدائمة لدى
        
    • بالبعثات الدائمة لدى
        
    • وتقوم بعثات
        
    • وترجع بعثات
        
    • مع البعثات الدائمة المعنية لدى
        
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    L'A. I. S. P. a pris contact avec toutes les ambassades présentes en France et les missions permanentes auprès des Nations Unies afin de les inciter à créer des associations de Casques bleus dans leur pays. UN اتصلت الرابطة بجميع السفارات الموجودة في فرنسا والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بغية تشجيعها على إنشاء رابطات للخوذ الزرق في بلدانها.
    Dans le cadre d'une campagne plus large de diffusion, tous les bureaux de pays du PNUD ainsi que les missions permanentes auprès de l'ONU ont été invités à appuyer la promotion de UNDB grâce à la mise en place de partenariats. UN وكجزء من حملة التوعية الأوسع، تم الاتصال بكافة المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك بالبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة لدعم الترويج لمطبوعة " أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية " من خلال بناء الشراكات الرئيسية.
    les missions permanentes auprès de l'ONU, les services gouvernementaux, les bureaux des Nations Unies, les chercheurs, les représentants des médias et le public lui demandent fréquemment des données, des renseignements et des analyses concernant des questions de population et de développement. UN وتقوم بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الوطنية ومكاتب الأمم المتحدة والباحثون وممثلو وسائل الإعلام وعامة الناس بالتشاور بصورة منتظمة مع شعبة السكان بشأن البيانات والمعلومات والتحليلات المتعلقة بقضايا السكان والتنمية.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Il rappelle à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation et à leur personnel qu'ils sont tenus d'honorer leurs obligations financières. UN وتذكﱢر جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وموظفي تلك البعثات بمسؤولياتهم عن الوفاء بالتزاماتهم المالية.
    les missions permanentes auprès de l'Autorité ont manifesté beaucoup d'intérêt pour ce séminaire, tout comme les institutions jamaïcaines concernées. UN وأظهرت البعثات الدائمة لدى السلطة والمؤسسات الجامايكية المعنية قدرا كبيرا من الاهتمام بالحلقة.
    Cette proposition a été adressée à toutes les missions permanentes auprès des Nations Unies, et elle a été confirmée ce matin par un certain nombre de délégations qui étaient particulièrement intéressées par la question. UN وأرسل هذا الاقتراح إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. كما أعيد التأكيد عليه صباح هذا اليوم مع عدد من الوفود التي لها اهتمام خاص بهذه المسألة.
    9. Actuellement, toutes les missions permanentes auprès de l'ONU reçoivent gratuitement deux exemplaires imprimés de l'Annuaire. UN 9 - تحصل جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة حاليا على نسختين من الصيغة المطبوعة مجانا.
    Lorsqu'il vivait à New York, il avait déployé des efforts pour informer les missions permanentes auprès des Nations Unies sur le mouvement de libération afghan. UN وأثناء وجـوده في نيويورك بــذل جهودا من أجل إعلام البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بحركة التحرير اﻷفغانية.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les missions permanentes auprès de l'Autorité internationale des fonds marins, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن البعثات الدائمة لدى السلطة الدولية لقاع البحار،
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المهتمة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المهتمة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المهتمة مدعوة للحضور.
    Sur cette liste, figurent également le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, les membres du Conseil de sécurité, ceux du Groupe des 77, ceux du Groupe africain, les principaux responsables du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie, les principaux bureaux de New York concernés par les activités du Tribunal, les bureaux et centres d’information des Nations Unies et les missions permanentes auprès de l’ONU. UN كما تشمل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأعضاء مجلس اﻷمن وأعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ وأعضاء الجماعة اﻷفريقية وكبار المسؤولين عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمكاتب الرئيسية في نيويورك المعنية بأنشطة المحكمة ومكاتب اﻷمم المتحدة ومراكزها اﻹعلامية والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    La présence des femmes est restée très symbolique dans tous les domaines relatifs à la paix et au règlement des conflits, y compris dans les affaires étrangères, la défense, les missions permanentes auprès des Nations Unies, le Conseil de sécurité et les missions de maintien de la paix. UN 34 - ولا تزال مستويات تمثيل المرأة دنيا في جميع المجالات المتصلة بالسلام وحل الصراعات، بما في ذلك في الشؤون الخارجية والدفاع والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة ومجلس الأمن وبعثات حفظ السلام.
    15. Le secrétariat a fait des efforts particuliers pour promouvoir l'adoption et l'interprétation uniforme de la CVIM au niveau régional, par des contacts avec les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne, Genève et New York et directement avec les responsables concernés de certains États. UN 15- نَشطت الأمانة في الترويج لاعتماد اتفاقية البيع وتفسيرها تفسيرا موحّدا، على الصعيد الإقليمي، وكذلك من خلال الاتصال بالبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا وجنيف ونيويورك، والاتصال مباشرة بالموظفين المعنيين في عواصم الدول.
    les missions permanentes auprès de l'ONU, les services gouvernementaux, les bureaux des Nations Unies, les chercheurs, les représentants des médias et le public lui demandent fréquemment des données, des renseignements et des analyses concernant des questions de population et de développement. UN وتقوم بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الوطنية ومكاتب الأمم المتحدة والباحثون وممثلو وسائل الإعلام وعامة الناس بالتشاور بصورة منتظمة مع شعبة السكان بشأن البيانات والمعلومات والتحليلات المتعلقة بقضايا السكان والتنمية.
    les missions permanentes auprès de l'ONU, les services gouvernementaux, les bureaux des Nations Unies, les chercheurs et le grand public lui demandent fréquemment des données et des informations sur les questions de population et de développement. UN وترجع بعثات الدول لدى الأمم المتحدة، والمكاتب الحكومية الوطنية، ومكاتب الأمم المتحدة، والباحثون، والجمهور إلى شعبة السكان بانتظام فيما يخص البيانات والمعلومات المتعلقة بقضايا السكان والتنمية.
    En liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU, il prend les dispositions nécessaires pour que les observateurs militaires, les contrôleurs de police et les effectifs fournis par les gouvernements puissent se rendre sur le terrain et il règle toutes les questions administratives relatives à leur affectation. UN وتتخذ الترتيبات اللازمة لسفر المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة والموظفين المقدمين من الحكومات الى البعثات وذلك بالاتصال مع البعثات الدائمة المعنية لدى اﻷمم المتحدة، وتعالج جميع المسائل اﻹدارية المتعلقة بإيفادهم للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus