"les objectifs de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • أهداف المؤتمر
        
    • أهداف مؤتمر
        
    • بأهداف المؤتمر
        
    • بأهداف مؤتمر
        
    • غايات المؤتمر
        
    • ﻷهداف المؤتمر
        
    • وأهداف المؤتمر
        
    • المؤتمر وأهدافه
        
    Une autre étude serait également menée dans chaque région au sujet des réserves formulées à l'égard des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et des moyens de réaliser les objectifs de la Conférence mondiale. UN وستجري أيضا دراسة أخرى، حسب المناطق، عن التحفظات وسبل ووسائل تحقيق أهداف المؤتمر العالمي.
    Il faut que tous nos gouvernements s'engagent de nouveau à réaliser les objectifs de la Conférence. UN فلنكرس اﻵن مرة أخرى جهود جميع حكوماتنا لتحقيق أهداف المؤتمر.
    En mettant nos expériences et nos ressources en commun et en partageant les connaissances acquises avec d'autres nations, nous espérons promouvoir les objectifs de la Conférence. UN وبتجميع خبراتنا ومواردنا وتشاطر ما تعلمناه مع اﻷمم اﻷخرى، نأمل في تعزيز أهداف المؤتمر.
    Examen des moyens d'atteindre les objectifs de la Conférence UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق أهداف مؤتمر الدول
    Les crédits qui lui ont été alloués ont été augmentés mais sont loin de correspondre aux ressources nécessaires pour appliquer les objectifs de la Conférence. UN ورفعت الاعتمادات المخصصة للبرنامج لكنها ظلت أقل بكثير من الموارد اللازمة لتحقيق أهداف مؤتمر القاهرة.
    Comparaison entre l'aide effective aux activités de population et les objectifs de la Conférence internationale sur la population UN المساعدة السكانية الفعلية مقارنة بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    les objectifs de la Conférence sont par conséquent les suivants : UN وبناء عليه، فإن أهداف المؤتمر تتمثل فيما يلي:
    Dans ce contexte, la question de la définition des partenaires de développement ne devrait pas occulter ou compromettre cette ambition, mais plutôt contribuer à un agenda constructif et orienté vers l'avenir qui ne perdrait pas de vue les objectifs de la Conférence. UN وقال في هذا الصدد أنه ينبغي ألاّ تحجب مسألة تعريف شركاء التنمية هذا الطموح أو تنال منه، بل ينبغي أن تساعد على توفير جدول أعمال استشرافي وبناء من أجل عدم فقدان التركيز على أهداف المؤتمر.
    Le programme exécuté par le Brésil en faveur des droits de l’homme traduit à la fois les objectifs de la Conférence et les aspirations du peuple brésilien. UN وإن البرنامج الذي نفذه البرازيل في مجال حقوق اﻹنسان يعبر عن أهداف المؤتمر وأماني الشعب البرازيلي.
    J'ai bon espoir que nous aurons avec elle une coopération fructueuse qui nous aidera à réaliser les objectifs de la Conférence. UN وأنتهز هذه الفرصة لتكرار الترحيب بها وتطلعنا إلى التعاون المثمر معها من أجل تحقيق أهداف المؤتمر.
    Pour les pays les moins avancés, en particulier, l'aide des pays donateurs est indispensable pour atteindre les objectifs de la Conférence. UN وللمساعدة المقدمة من الجهات المانحة لأقل البلدان نموا، على وجه التحديد، أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق أهداف المؤتمر.
    D'autres éléments pouvant intéresser le grand public ont été ajoutés au site Web qui a donc servi d'outil aux participants à la Conférence en satisfaisant des besoins généraux en matière d'information et en combattant les idées fausses sur les objectifs de la Conférence. UN وهكذا يعمل الموقع كأداة للمشاركين في المؤتمر لأغراض إعلامية عامة وللرد على المفاهيم الخاطئة بشأن أهداف المؤتمر.
    26. Pour que les objectifs de la Conférence puissent être atteints, il faudra obtenir des ressources des gouvernements et des organisations non gouvernementales. UN ٢٦ - وسيتعين، من أجل بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تعبئة الموارد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    26. Pour que les objectifs de la Conférence puissent être atteints, il faudra obtenir des ressources des gouvernements et des organisations non gouvernementales. UN ٦٢ - وسيتعين، من أجل بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تعبئة الموارد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Le Haut Commissariat élabore actuellement une étude analytique préliminaire sur les objectifs de la Conférence mondiale, qui sera soumise à la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme. UN وتعد المفوضية دراسة تحليلية تمهيدية عن أهداف المؤتمر العالمي لتقديمها إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Il soumettra aussi un projet de rapport sur les objectifs de la Conférence à la Commission des droits de l'homme. UN وستقدم المفوضية أيضا تقريرا تمهيديا عن أهداف المؤتمر الى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Examen des mécanismes permettant d'atteindre les objectifs de la Conférence des Parties conformément UN النظر في آليات لتحقيق أهداف مؤتمر الأطراف
    Examen des mécanismes permettant d'atteindre les objectifs de la Conférence des Parties UN النظر في الآليات اللازمة لتحقيق أهداف مؤتمر الأطراف
    Examen des dispositifs permettant d'atteindre les objectifs de la Conférence des Parties, UN النظر في آليات لتحقيق أهداف مؤتمر الأطراف
    Comparaison entre l'aide effective aux activités en matière de population et les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement UN المساعدات السكانية مقارنة بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Nous cautionnons les objectifs de la Conférence Tbilissi +35, à savoir : UN 3 - نشيد بأهداف مؤتمر تبليسي+35، التي هي:
    Le programme multinational est également conçu pour renforcer les capacités à l’échelle nationale afin d’atteindre les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et du plan de financement pluriannuel. UN والبرنامج المشترك بين الأقطار مصمم أيضا لبناء القدرات على الصعيد القطري لتحقيق غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    2. Étude analytique préliminaire sur les objectifs de la Conférence mondiale et répertoire de références concernant les publications et autres ouvrages sur le racisme UN الدراسة اﻷولية التحليلية ﻷهداف المؤتمر العالمي وقائمة مرجعية بالمنشورات واﻷعمال اﻷخرى المتعلقة بالعنصرية ـ
    S'il est vrai que des améliorations sont possibles, l'actuel règlement intérieur a servi les intérêts des États membres et les objectifs de la Conférence. UN وعلى الرغم من إمكانية زيادة تحسين النظام الداخلي الحالي، فقد خدم في الماضي مصلحة الأعضاء وأهداف المؤتمر.
    Une brochure contenant des informations succinctes sur les pays les moins avancés, les préparatifs et les objectifs de la Conférence a été publiée. UN 40 - وأُصدر كتيب يعطي معلومات موجزة عن أقل البلدان نموا وعن المؤتمر وأهدافه وعن العملية التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus