"les objectifs stratégiques" - Traduction Français en Arabe

    • الأهداف الاستراتيجية
        
    • بالأهداف الاستراتيجية
        
    • للأهداف الاستراتيجية
        
    • والأهداف الاستراتيجية
        
    • أهداف استراتيجية
        
    • والمقاصد الاستراتيجية
        
    • الغايات الاستراتيجية
        
    • بين اﻷهداف الاستراتيجية
        
    • المقاصد الاستراتيجية
        
    • أهدافا استراتيجية
        
    • الهدفين الاستراتيجي
        
    • اﻷهداف الاستراتيجية المستمدة
        
    • الأهداف الإستراتيجية
        
    • من اﻷهداف الاستراتيجية
        
    • وأهدافها الاستراتيجية
        
    Elle est adaptée aux besoins de l'organisation et soutient les objectifs stratégiques du FNUAP. UN وقد صممت هذه الاستراتيجية خصيصا لتلائم احتياجات المنظمة، وهي تدعم الأهداف الاستراتيجية للصندوق.
    les objectifs stratégiques à atteindre d'ici à 2020 sont les suivants : UN وتشمل الأهداف الاستراتيجية للفترة الحالية الممتدة حتى عام 2020 ما يلي:
    Les paragraphes ci-dessous présentent les liens entre les objectifs stratégiques et les objectifs opérationnels révisés. UN يرد فيما يلي عرض للصلات القائمة بين الأهداف الاستراتيجية والأهداف التنفيذية المحدثة.
    Présentation de rapports en fonction des indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 UN تقديم التقارير عن مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    les objectifs stratégiques pour chaque domaine sont détaillés plus loin dans les actions spécifiques et concrètes devant être entreprises. UN وترد الأهداف الاستراتيجية لكل مجال بمزيد من التفصيل في الإجراءات المحددة والملموسة التي ينبغي اتخاذها.
    Pour ce faire, les objectifs stratégiques suivants sont fixés : UN وقد وضعت الأهداف الاستراتيجية التالية لتحقيق هذه الغايات:
    Mesures de mise en œuvre pour atteindre les objectifs stratégiques et progrès accomplis UN التدابير التنفيذية لتحقيق الأهداف الاستراتيجية والتقدم المحرز
    les objectifs stratégiques, programmes et indicateurs de résultats des ministères ont ainsi été revus et modifiés, eu égard en particulier aux programmes concernant les enfants. UN ونتيجة لذلك، جرت مراجعة وتعديل الأهداف الاستراتيجية للوزارات وبرامجها ومؤشرات أدائها، مع التركيز على برامج الأطفال.
    les objectifs stratégiques sont les suivants: UN وتتمثل الأهداف الاستراتيجية للاتحاد فيما يلي:
    En 2010, le secteur des loisirs de l'ICODER s'est notamment fixé les objectifs stratégiques ci-après : UN وفي سنة 2010، تضمّنت الأهداف الاستراتيجية لوحدة الترويح التابعة لمعهد كوستاريكا للرياضة والترويح ما يلي:
    les objectifs stratégiques du Programme sont fondés sur: UN وترتكز الأهداف الاستراتيجية للبرنامج إلى ما يلي:
    Modèles de présentation directives pour la présentation des rapports sur les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 à l'intention des pays parties touchés. UN القوالب والمبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للبلدان الأطراف المتأثرة. مذكرة من الأمانة
    Élaboration et mise en œuvre d'indicateurs d'impact permettant de mesurer les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN وضع وتنفيذ مؤشرات لتقييم الأثر تتعلق بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Élaboration et mise en œuvre d'indicateurs d'impact permettant de mesurer les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN وضع وتنفيذ مؤشرات لتقييم الأثر تتعلق بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Modèles et directives à l'intention des pays parties touchés pour la présentation de rapports sur les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 UN النماذج والمبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للبلدان الأطراف المتأثرة
    Concrètement, la Stratégie définit les objectifs stratégiques suivants: UN وتحدد الاستراتيجية بصفة أكثر تحديدا الأهداف الاستراتيجية التالية:
    Alignement sur les objectifs stratégiques UN التنسيق مع الأهداف الاستراتيجية
    i) Processus itératif visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3; UN العملية المتكررة لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر فيما يتعلق بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3؛
    ii) Amélioration de la qualité et du format des rapports sur les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 devant être soumis à la Conférence des Parties; UN تحسين نوعية وشكل التقارير الخاصة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 والمطلوب تقديمها إلى مؤتمر الأطراف؛
    les objectifs stratégiques et les biais examinés au cours des ateliers sont résumés au tableau 1. UN ويرد في الشكل 2 ملخص للأهداف الاستراتيجية والمداخل التي نوقشت في أثناء حلقات العمل.
    Ces deux objectifs sont ceux qui sous-tendent l'action institutionnelle et les objectifs stratégiques de l'Institut: UN ويتألف هذا العماد من عنصرين يفضيان إلى السياسات المؤسسية والأهداف الاستراتيجية:
    les objectifs stratégiques à poursuivre en vue d'assurer la mise en œuvre de ce principe sont formulés comme suit: UN وقد حددت أهداف استراتيجية لتحقيق هذا المبدأ وهي:
    Il se félicite que le Comité permanent interorganisations ait créé un système de suivi stratégique basé sur le terrain qui permettra d’évaluer dans quelle mesure les buts et les objectifs stratégiques des programmes sont atteints. UN ويؤيد قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باستحداث نظام ميداني للرصد الاستراتيجي، مما سيساعد على تقييم كيفية الوفاء باﻷهداف البرنامجية والمقاصد الاستراتيجية.
    Des indicateurs et des cibles permettent de suivre les progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs stratégiques. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية مؤشرات وأهدافاً لتكون أساساً لرصد التقدم في تحقيق الغايات الاستراتيجية.
    12. Il faudrait que les objectifs stratégiques correspondent clairement aux problèmes les plus préoccupants, tant en ce qui concerne l'ordre suivi dans le texte que les questions traitées. UN ١٢ - وينبغي أن يكون ثمة تطابق واضح بين اﻷهداف الاستراتيجية ومجالات الاهتمام الحاسمة. سواء من حيث التتابع في النص أو من حيث الجوانب المعالجة.
    Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe. UN فالبرامج المشتركة تسعى إلى تحقيق المقاصد الاستراتيجية للبرمجة المشتركة.
    Le concept d'opérations révisé définit clairement les objectifs stratégiques de la composante militaire de la MONUC et le résultat final souhaité. UN ويحدد مفهوم العمليات المنقح للعنصر العسكري للبعثة أهدافا استراتيجية وأوضاعا نهائية واضحة.
    3. Prie l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire exécutif du FENU d'approfondir ce partenariat, notamment en ce qui concerne l'élaboration du plan stratégique du PNUD pour 2008-2011, les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, afin d'atteindre les objectifs stratégiques et opérationnels présentés dans le rapport; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج والأمين التنفيذي للصندوق مواصلة تطوير هذه الشراكة، ولاسيما فيما يتعلق بإعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2008-2011 وترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين بغية تحقيق الهدفين الاستراتيجي والعملي المبينين في التقرير؛
    IV. les objectifs stratégiques À ATTEINDRE ET LES MESURES À PRENDRE POUR REMÉDIER AUX PROBLÈMES UN رابعا - اﻷهداف الاستراتيجية المستمدة من مجالات الاهتمام الحاسمة واﻹجراءات التي يتوجب اتخاذها
    L'administration du PNUD adhère à la conclusion selon laquelle < < l'alignement des programmes de pays sur les objectifs stratégiques a été encore encouragé par une réorientation, l'accent passant des produits aux résultats > > . UN ونحن نتفق مع النتيجة التي تفيد بأن " مواءمة برامج المكاتب القطرية مع الأهداف الإستراتيجية قد حصلت على مزيد من التعزيز بتحويل التركيز من نواتج المشاريع إلى نتائجها " .
    L’un des principaux objectifs des organismes des Nations Unies est de préciser les objectifs stratégiques à atteindre dans le domaine du développement social et économique et les meilleurs moyens d’y parvenir. UN ومن اﻷهداف الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة إيضاح أي من اﻷهداف الاستراتيجية يتعين السعي وراء تحقيقه في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية فضلا عن تحسين سبل بلوغ هذه اﻷهداف.
    Elle a également permis de préciser et de clarifier la mission, les buts opérationnels ainsi que les objectifs stratégiques de l'organisation dans un esprit de concertation et d'engagement, condition indispensable à leur réalisation. UN فقد قام بصقل وتوضيح المهمة اﻷساسية للمنظمة ومراميها التنفيذية وأهدافها الاستراتيجية بحيث تقوم على الاشتراك، كما أوجد الالتزام اﻷساسي بوضعها موضع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus