"les organisations gouvernementales et non" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الحكومية وغير
        
    • المنظمات الحكومية والمنظمات غير
        
    • والمنظمات الحكومية وغير
        
    • الحكومات والمنظمات غير
        
    • منظمات حكومية وغير
        
    • للحكومات والمنظمات غير
        
    • للمنظمات الحكومية وغير
        
    • الحكومة والمنظمات غير
        
    • المؤسسات الحكومية وغير
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    les organisations gouvernementales et non gouvernementales solliciteront le soutien voulu pour réaliser mesures et objectifs énoncés dans le Programme. UN وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم اللازم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله.
    Le Népal encourage les organisations gouvernementales et non gouvernementales à mettre tout en oeuvre pour empêcher toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN وقالت إن نيبال تشجع المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء على العمل لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Il faut dépasser les frontières traditionnelles séparant les divers secteurs gouvernementaux, les organisations gouvernementales et non gouvernementales, et les secteurs public et privé. UN وهناك حاجة واضحة لاقتحام الحواجز التقليدية داخل القطاعات الحكومية، بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وبين القطاعين العام والخاص.
    On s'emploiera à faire en sorte que les activités de formation offrent une tribune pour des échanges d'opinions et d'informations utiles entre les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وستحاول اﻷنشطة التدريبية إنشاء محافل لتبادل اﻵراء والمعلومات ذات الصلة بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Le HCR et les organisations gouvernementales et non gouvernementales doivent s'efforcer d'appliquer ces politiques partout dans le monde. UN ويجب على المفوضية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تعمل اﻵن على تطبيق هذه السياسات على صعيد العالم كله.
    les organisations gouvernementales et non gouvernementales ont travaillé ensemble à son adoption. UN وعملت كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية على اعتماده.
    iii) pour faciliter la surveillance par les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN `3` تيسير عملية الرصد عن طريق المنظمات الحكومية وغير الحكومية؛
    Notre gouvernement apprécie donc hautement le véritable partenariat qui s'est établi entre les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN لذلك، تقدر حكومتي تقديرا عاليا الصداقة الحقيقية بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    iii) pour faciliter la surveillance par les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN `3` تيسير عملية الرصد عن طريق المنظمات الحكومية وغير الحكومية؛
    Chercheurs dans les organisations gouvernementales et non gouvernementales UN الباحثون في المنظمات الحكومية وغير الحكومية
    Ce comité est considéré comme un centre de coordination pour toutes les organisations gouvernementales et non gouvernementales établies en Thaïlande et luttant contre le trafic de femmes et d'enfants dans la sous-région du Mékong. UN وينظر إلى اللجنة بوصفها محور اتصال بالنسبة لجميع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية التي تتخذ مقارها في تايلند وتشارك في إيقاف الاتجار في النساء والأطفال في منطقة ميكونغ الفرعية.
    iii) Pour faciliter la surveillance par les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN `3` تيسير عملية الرصد عن طريق المنظمات الحكومية وغير الحكومية؛
    UNIFEM a lancé un appel spécial à toutes les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui sont ses partenaires en vue de recueillir des contributions pour ce fonds. UN وقد أرسل نداء خاص إلى جميع شركاء صندوق المرأة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية لتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    Il portera également sur les cadres réglementaires applicables et visera à faire participer les organisations gouvernementales et non gouvernementales concernées. UN وسيعالج البرنامج أيضاً الأطر التنظيمية الواجبة التطبيق وسيسعى إلى إشراك المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية.
    iii) Pour faciliter la surveillance par les organisations gouvernementales et non gouvernementales; UN `3` تيسير عملية الرصد عن طريق المنظمات الحكومية وغير الحكومية؛
    Dans certains cas, les mesures qui sont prises actuellement par les organisations gouvernementales et non gouvernementales sont sporadiques et mal coordonnées. UN وكانت الإجراءات التي اتخذتها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في بض الحالات مشتتة وبلا تنسيق ملائم.
    Ces activités doivent être entreprises en coopération avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les centres de partenariat. UN العلاقات الخارجية - سيضطلع بذلك بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع المراكز المتعاونة.
    Ils ont accueilli favorablement la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et demandé leur mise en oeuvre, d'une manière totale et équilibrée, par les États ainsi que par les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN ورحبوا بإعلان وبرنامج عمل فيينا، ودعوا الدول والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الى تنفيذهما.
    Les activités privilégieront le renforcement des capacités dont disposent les organisations gouvernementales et non gouvernementales pour mettre au point des modalités novatrices de dépaupérisation rurale et urbaine et assurer la sécurité alimentaire des ménages ruraux. UN وستؤكد اﻷنشطة على زيادة قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استحداث طرق مبتكرة لتخفيف وطأة الفقر في الريف والحضر، ودعم اﻷمن الغذائي على مستوى اﻷسر المعيشية الريفية.
    Elle a, au cours de sa visite, eu des consultations avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales sur des questions relevant de son mandat. UN وتشاورت خلال الزيارة مع منظمات حكومية وغير حكومية بشأن مسائل تتعلق بولايتها.
    Considérant qu'il est souhaitable de renforcer les activités de promotion et d'information de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines auxquels se rapporte la liberté de religion ou de conviction et que les organisations gouvernementales et non gouvernementales ont un rôle important à jouer à cet égard, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    Considérant qu'il est souhaitable de renforcer les activités de promotion et d'information de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines auxquels se rapporte la liberté de religion ou de conviction et que les organisations gouvernementales et non gouvernementales ont un rôle important à jouer à cet égard, UN وإذ تقر بأن من المستصوب تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلانية في المسائل المتصلة بحرية الدين والمعتقد، وأن للمنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء دورا هاما في هذا المجال،
    Aucun plan d'action pour combattre la traite des personnes n'a encore été adopté, cependant, les organisations gouvernementales et non gouvernementales ont pris des mesures pour aborder tous les aspects de cette question, particulièrement la prévention et l'assistance aux victimes. UN ورغم عدم القيام بعد باعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار في الأشخاص، قامت الحكومة والمنظمات غير الحكومية بخطوات للتصدي لهذه القضية بجميع أبعادها لا سيما في ما يتعلق بالمنع ومساعدة الضحايا.
    Mon Gouvernement avait conclu des arrangements détaillés avec toutes les parties prenantes, y compris les organisations gouvernementales et non gouvernementales, en vue de la rédaction et de la présentation du rapport national pour examen au Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. UN وقد وضعت حكومة بلدي ترتيبات شاملة مع جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، من أجل إعداد وتقديم التقرير الوطني لنظر الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Nous invitons les Gouvernements, les organisations gouvernementales et non gouvernementales, les membres du secteur privé et les particuliers à se joindre à nous dans cette initiative méritoire et ambitieuse. UN وإننا ندعو الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وأعضاء القطاع الخاص والأفراد إلى الانضمام إلينا في هذه المبادرة الجديرة بالاهتمام والطموحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus