Madame Kirby, ils ne sont probablement plus dans les parages. | Open Subtitles | سيدة كيربى , أملنا بإجادهما فى الجوار قليل |
Si j'avais su que je pouvais t'utiliser comme appât, Je serai restée dans les parages et aurai suivi tes agresseurs. | Open Subtitles | لو علمتُ أنّ بإمكاني إستخدامك كطُعم، كنتُ سأبقى في الجوار واتبع خاطفيك. |
Appelez-le, s'il est dans les parages, je vais le chercher. | Open Subtitles | اتصل به وانظر إن كان في الجوار. يمكنني الذهاب وجلبه. |
Et bien, son moyen de transport est ici, donc il devrait être dans les parages. | Open Subtitles | طيب ركوبه هنا، أذن ربما هو في الأرجاء في مكان ما |
L'incident a suscité un grave sentiment d'insécurité dans les parages du marché. | UN | وتسبب الحادث في انعدام الأمن على نطاق واسع في المناطق المحيطة بالسوق. |
Si ça ne vous ennuie pas, Je vais rester dans les parages. | Open Subtitles | ان لم يكون هناك مانع , سوف ابقى فى الجوار |
Je n'ai rien dit au camp, mais je me rappelle tout ce que j'ai vu, et je ne reste pas dans les parages, | Open Subtitles | لم أقل أيّ شيئ في المخيم ولكنني أتذكر كل شيئ شاهدته ولن أبقي في الجوار |
J'étais dans les parages et j'ai eu envie de boire un verre. | Open Subtitles | قد كُنت فى الجوار وشعرت أننى أود الحصول على شراب |
J'ai tout foiré et je n'étais pas dans les parages quand ta mère grandissait. | Open Subtitles | لقــد أخفق حقــاً على نحــو سيء ولـم أكنّ في الجوار حينّمـا كانت أمــكِ تكبر في العمر |
Truc fou ! j'étais dans les parages, j'ai regardé ma montre, 18 heures. | Open Subtitles | , الشئ الأشد جنوناً , كنت فى الجوار ونظرت فى ساعتى , وجدتها السادسة |
Rester dans les parages, peut-être. Se payer des putas. | Open Subtitles | ربما نقيم في الجوار ونستأجر بعض العاهرات |
Et voici notre carte si vous êtes dans les parages ou si vous avez besoin d'une grande commande. | Open Subtitles | وها هي بطاقتنا إذا كنتم أبداً في الجوار أو إحتجتم إلى طلبية كبيرة. |
Menace terroriste dans les parages. Aucun danger immédiat. | Open Subtitles | وجودُ تهديدٍ محتملٍ للأمن القومي في الجوار و لا داعٍ للفزع |
Elle est partie à sa recherche. Elle devrait être dans les parages. | Open Subtitles | لقد خرجت للبحث عنه ينبغي أن تكون في الجوار |
Ils restent dans les parages pour savourer l'incendie. | Open Subtitles | إنّهم حقاً يبقون في الجوار لمشاهدة الحرق |
Le NCIS se trouvait par hasard dans les parages avec une caméra ? | Open Subtitles | ويصادف أنّ شعبة البحرية كانت في الجوار مع جهاز تصوير؟ |
- Ferro, accédez au pont d'atterrissage. A mon signal, redécollez et restez dans les parages. | Open Subtitles | حطى على لوح الهبوط أقلاع مباشر بناء على أوامرى ثم امكثى فى الجوار |
Non, mais il y a un chef potentiel dans les parages et tu voulais jouer les héros. | Open Subtitles | , لا , لن يذهب , في الحقيقة لكن هناك مرشح للزعامة في الأرجاء , طوال اليوم و أنت أردت أن تكون بطلاً |
Je l'ai vu dans les parages, comme les autres. | Open Subtitles | كنت أراه في الأرجاء كأي سجين آخر |
ok, on peut se faufiler dans les parages | Open Subtitles | . حسناً ، يمكننا ان نتسلل في الأرجاء |
k) Le déplacement forcé de population dans tout le Soudan, en particulier dans les parages des gisements de pétrole; | UN | " (ك) التهجير القسري للسكان في جميع أنحاء السودان، وبخاصة في المناطق المحيطة بحقول النفط؛ |
Il connait les parages. | Open Subtitles | هو يعرف طريقه في هذه الأنحاء هو سوف يدخلك |