"les participants au processus" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركون في عملية
        
    • المشاركين في العملية
        
    • المشاركين في عملية
        
    • للمشاركين في عملية
        
    • يشمل نطاق المشاركة في عملية
        
    • أعضاء عملية كيمبرلي
        
    • المشاركون في العملية
        
    Les choix varient également dans le temps, de même que les préférences, l’environnement physique et les participants au Processus de décision. UN والخيارات تتغير أيضا على مر الزمن كما تتغير اﻷفضليات والبيئة المادية ويتغير المشاركون في عملية اتخاذ القرارات.
    les participants au Processus continuent à mettre en œuvre les mesures de vigilance et à signaler tout colis suspecté de provenir de la Côte d'Ivoire. UN وقد واصل المشاركون في عملية كيمبرلي رصد جميع الطرود المشتبه في صدورها من كوت ديفوار.
    Ce principe a été accepté par tous les participants au Processus de négociations. UN وهذا المبدأ قبله جميع المشاركين في العملية التفاوضية.
    Au contraire, ces transitions peuvent avoir lieu lorsque tous les participants au Processus s'accordent sur un projet, des objectifs et des règles fixés en commun. UN بل الأمر خلاف ذلك، فهذا النوع من الانتقال يتم عندما يتفق جميع المشاركين في العملية على جدول أعمال مشترك وأهداف وقواعد مشتركة.
    Ce problème ne se limite pas à la région, mais se généralise à tous les participants au Processus. UN ولا تقتصر هذه المشكلة على المنطقة، بل تنطبق على المشاركين في عملية كيمبرلي بشكل أعم.
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis sur le rôle des diamants dans les conflits témoigne de la détermination de tous les participants au Processus de Kimberley à coopérer pour régler ce problème. UN ومشروع القرار المعروض علينا بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات يقف شاهدا على عزم كل المشاركين في عملية كيمبرلي على العمل جنبا إلى جنب للتصدي لهذه المشكلة.
    les participants au Processus de Kimberley y auront accès sur le site du Processus. UN وستكون هذه المعلومات متاحة للمشاركين في عملية كيمبرلي من خلال الموقع الإلكتروني للعملية.
    les participants au Processus de Kimberley sont les États qui produisent, exportent et importent des diamants bruts, dont le nombre a considérablement augmenté depuis l'adoption de la résolution 55/56 de l'Assemblée générale. UN يشمل نطاق المشاركة في عملية كيمبرلي الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة للماس الخام التي زاد عددها زيادة ذات شأن عقب صدور قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 55/56.
    les participants au Processus de Kimberley continuent à mettre en œuvre les mesures de vigilance et à faire rapport sur tout colis suspecté de provenir de Côte d'Ivoire. UN ويواصل المشاركون في عملية كيمبرلي تنفيذ إجراءات الحيطة، والإبلاغ عن أي طرد يُشتبه في وروده من كوت ديفوار.
    les participants au Processus de Kimberley se consacrent actuellement à la mise au point d'un système international simple et fonctionnel de délivrance de certificats pour les diamants bruts. UN ويعمل المشاركون في عملية كيمبرلي حاليا على وضع خطة بسيطة وعملية لإصدار شهادات للماس الخام.
    À cette fin, les participants au Processus ont adopté, en se fondant sur leurs systèmes nationaux, le Système de certification du Processus de Kimberley, consacré par un document prévoyant la création et l'amélioration d'un dispositif international de délivrance de certificats pour les diamants bruts. UN ولبلوغ هذه الغاية، اعتمد المشاركون في عملية كيمبرلي نظام إصدار شهادات المنشأ الذي أنشئ بموجب وثيقة تنص على استحداث وتطوير نظام دولي لإصدار شهادات منشأ للماس الخام، على أساس النظم الدولية.
    En 2009, les participants au Processus de Kimberley et des organisations privées ont continué de fournir une assistance technique et aux fins du développement à divers pays producteurs de diamants afin de consolider la mise en œuvre du Processus et de régler les questions connexes. UN 18 - وفي عام 2009، واصل المشاركون في عملية كيمبرلي ومنظمات خاصة تقديم المساعدة التقنية والإنمائية لبلدان مختلفة منتِجة للماس لتعزيز تنفيذ عملية كيمبرلي ومعالجة القضايا ذات الصلة.
    D’après l’analyse des statistiques relatives au commerce de diamants bruts en Afrique de l’Ouest réalisée en 2009 par le Groupe de travail de la statistique, les diamants bruts que les participants au Processus de Kimberley déclaraient avoir importés de Guinée en 2004 et 2005 dépassaient en quantité ce que la Guinée affirmait avoir exporté. UN فوفقا لما أجراه الفريق العامل المعني بالإحصاءات من تحليل لإحصاءات تجارة الماس الخام في غرب أفريقيا في عام 2009، أبلغ المشاركون في عملية كيمبرلي في عامي 2004 و 2005 عن استيراد عدد من قطع الماس الخام من غينيا يفوق العدد الذي أبلغت غينيا عن تصديره.
    Il s'agit en particulier d'assurer l'égalité de tous les participants au Processus électoral. UN ويشغل مكانا خاصا فيها ضمانُ تحقيق ظروف متساوية لجميع المشاركين في العملية الانتخابية.
    Cela n'a pas empêché l'Assemblée plénière du Processus de négociations multipartites d'approuver la poursuite des négociations entre les participants au Processus et les membres de la Freedom Alliance. UN على أن الاجتماع العام لعملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب وافق على دفع مبدأ المفاوضات المستمرة فيما بين المشاركين في العملية وأعضاء تحالف الحرية.
    Les campagnes pour la sécurité d'occupation et la bonne gouvernance urbaine étaient certes importantes, mais les participants au Processus préparatoire se devaient d'accorder une attention parti-culière à l'examen de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. UN وعلى الرغم من الحملات من أجل ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة هي حملات مهمة فإن المشاركين في العملية التحضيرية ينبغي أن يضعوا نصب أعينهم استعراض تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    S'il marque une étape dans les efforts en vue d'élaborer une nouvelle stratégie de développement, il importe que tous les participants au Processus recherchent une approche commune pour l'application du programme approuvé. UN ورغم أنه يمثل معلما هاما ضمن الجهود المبذولة لوضع استراتيجية إنمائية جديدة، فمن الضروري أن يبحث جميع المشاركين في العملية اﻹنمائية عن نهج مشترك لتطبيق ذلك البرنامج.
    Des délais formels existent déjà, que les participants au Processus d'examen doivent donc s'engager à respecter davantage. UN وتوجد بالفعل مواعيد نهائية رسمية، لهذا يرجى من المشاركين في عملية الاستعراض الالتزام بها التزاماً أكبر.
    Cette base de données sera accessible par des moyens électroniques pour tous les participants au Processus de paix. UN وسيكون الاطلاع على قاعدة البيانات هذه متاحا من خلال الوسائط الإلكترونية لجميع المشاركين في عملية السلام.
    Nous remercions par avance de leur soutien et de leur coopération tous les participants au Processus de Kimberley, la société civile et les représentants du secteur du diamant. UN ونتطلع إلى تلقي الدعم والتعاون من جميع المشاركين في عملية كيمبرلي والمجتمع المدني وممثلي الصناعة.
    Le Groupe des États africains souligne que l'assistance technique fournie par les pays donateurs est essentielle pour les participants au Processus de Kimberley, en ce sens qu'elle les aide à renforcer leurs contrôles internes et à améliorer les méthodes de collecte des données, grâce à une coopération renforcée dans le domaine des statistiques. UN وتشدد مجموعة الدول الأفريقية على أن المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المانحة حاسمة للمشاركين في عملية كيمبرلي إذ أنها تعينهم على تشديد ضوابطهم الداخلية وتحسين أساليب جمع البيانات من خلال التعاون المعزز في ميدان الإحصاءات.
    les participants au Processus de Kimberley sont l'Union européenne et les États qui produisent, exportent et importent des diamants bruts, dont le nombre a considérablement augmenté depuis l'adoption de la résolution 55/56 de l'Assemblée générale. UN يشمل نطاق المشاركة في عملية كمبرلي الجماعة الأوروبية الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة للماس الخام التي زاد عددها زيادة كبيرة عقب صدور قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 55/56.
    Nous nous félicitons que les participants au Processus de Kimberley entendent se pencher tout particulièrement sur la question de son évolution. UN ونرحب باستعداد أعضاء عملية كيمبرلي للتركيز على تطوير النظام.
    Le large appui international dont il bénéficie de manière continue confère un important degré de légitimité au Système, et traduit les efforts déployés par les participants au Processus et les observateurs. UN ويسبغ هذا الدعم العالمي الواسع النطاق والمتواصل مسحة هامة من الشرعية على نظام عملية كيمبرلي ويعتبر إقرارا بالجهود التي يبذلها المشاركون في العملية والمراقبون لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus