"les pays en développement ont besoin" - Traduction Français en Arabe

    • تحتاجها البلدان النامية
        
    • وتحتاج البلدان النامية إلى
        
    • تحتاج إليه البلدان النامية
        
    • تحتاج إليها البلدان النامية
        
    • تحتاج البلدان النامية إلى
        
    • إن البلدان النامية بحاجة إلى
        
    • البلدان النامية تحتاج إلى
        
    • فالبلدان النامية بحاجة إلى
        
    • تحتاجه البلدان النامية
        
    • تحتاجها الدول النامية
        
    • والبلدان النامية بحاجة إلى
        
    • فالبلدان النامية في حاجة إلى
        
    • البلدان النامية في حاجة إلى
        
    • البلدان النامية من الدعم
        
    • فإن البلدان النامية بحاجة إلى
        
    L'accès aux marchés des pays industrialisés est essentiel si l'on veut susciter les ressources dont les pays en développement ont besoin pour faire face aux problèmes liés à la dégradation de l'environnement. UN ورأى أن اﻹصلاح الداخلي غير كاف، وأن النفاذ الى أسواق البلدان الصناعية هو أمر لا بد منه ﻹيجاد الموارد التي تحتاجها البلدان النامية لمعالجة ما لديها من مشاكل التدهور البيئي.
    les pays en développement ont besoin de souplesse dans le choix des engagements qui leur conviennent le mieux. UN وتحتاج البلدان النامية إلى المرونة لاختيار أنسب الالتزامات.
    En fait, ce dont les pays en développement ont besoin, c'est un Plan Marshall, avec un seul programme coordonné. UN والواقع أن ما تحتاج إليه البلدان النامية هو خطة كخطة مارشال، فيها برنامج واحد منسق.
    Les arrangements concernant la lutte contre la prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et devraient être conçus de manière à ne pas restreindre l'accès au matériel, aux équipements et aux technologies servant à des fins pacifiques dont les pays en développement ont besoin pour continuer à progresser. UN وينبغي أن تكون الترتيبات المتعلقة بمراقبة عدم الانتشار شفافة وأن يكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الدول، كما ينبغي ضمان عدم فرض هذه الترتيبات قيوداً على الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا المستعملة في الأغراض السلمية التي تحتاج إليها البلدان النامية من أجل مواصلة تنميتها.
    Par ailleurs, les pays en développement ont besoin d'un environnement économique international propice au succès de leurs politiques et programmes nationaux de développement. UN وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مناخ اقتصادي دولي مؤات إذا قدّر لسياساتها وبرامجها الإنمائية أن تكلل بالنجاح.
    les pays en développement ont besoin de solutions pratiques à leurs problèmes de développement s'ils veulent atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن البلدان النامية بحاجة إلى حلول براغماتية للتحديات التي تواجه تنميتنا من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous réaffirmons que les pays en développement ont besoin de ressources supplémentaires pour assurer le développement durable. UN ونؤكد مجددا أن البلدان النامية تحتاج إلى موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة.
    Même sous leur forme actuelle, ces fiches donnent une indication des ressources dont les pays en développement ont besoin pour appliquer la Convention. UN وتعطي العروض الموجزة للمشاريع، حتى في شكلها الحالي، فكرة عن الموارد التي تحتاجها البلدان النامية لتنفيذ الاتفاقية.
    Nous considérons qu'un tel fonds est nécessaire pour mobiliser l'aide financière dont les pays en développement ont besoin afin de gérer durablement leurs forêts. UN ونعتبر ذلك ضروريا لتوجيه الأموال التي تحتاجها البلدان النامية من أجل إدارة غاباتها بصورة مستدامة.
    Il faudrait procéder à une évaluation en profondeur pour déterminer les fonds dont les pays en développement ont besoin pour atteindre les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale. UN وينبغي إجراء تقييم شامل لتحديد الأموال التي تحتاجها البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    les pays en développement ont besoin de l'appui de la communauté internationale pour atteindre ces objectifs. UN وتحتاج البلدان النامية إلى دعم المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    les pays en développement ont besoin d'une assistance technique et financière pour améliorer la productivité et la résilience de leur agriculture face aux crises. UN وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة التقنية والمالية لتعزيز إنتاجية ومرونة الزراعة فيها لمواجهة الأزمات.
    La grande question est de savoir ce dont les pays en développement ont besoin dans le domaine de la facilitation des technologies propres et respectueuses de l'environnement est scindée en deux questions spécifiques de moindre portée autour desquelles les grands débats ont tendance à se concentrer. UN وينقسم السؤال الكبير عما تحتاج إليه البلدان النامية في مجال تيسير التكنولوجيا النظيفة والسليمة بيئيا إلى أسئلة محددة أصغر حجما والمسائل التي تنحو المناقشات الرئيسية إلى التمحور حولها.
    La croissance économique n'est pas une garantie de développement social et les pays en développement ont besoin de traduire la croissance déjà réalisée en améliorations notables de la qualité de vie de leurs populations au moyen de politiques d'intégration sociale pour tous. UN وذكر أن النمو الاقتصادي لا يضمن التنمية الاجتماعية وأن ما تحتاج إليه البلدان النامية هو تحويل ما حققته من نمو إلى تحسينات مستدامة في نوعية حياة شعوبها من خلال السياسات العامة التي تشجع الاحتضان الاجتماعي للجميع.
    Au moment où nous examinons cette question, il y a un écart de 7,7 milliards de dollars entre les moyens de lutte contre le sida qui seraient disponibles dans le monde et ceux dont les pays en développement ont besoin. UN في الوقت الذي يجري فيه هذا الاستعراض، هناك فجوة يبلغ حجمها 7.7 بلايين دولار بين الموارد المقدرة المتاحة لمكافحة مرض الإيدز عالمياً، وتلك التي تحتاج إليها البلدان النامية.
    Les arrangements concernant la lutte contre la prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et devraient être conçus de manière à ne pas restreindre l'accès au matériel, aux équipements et aux technologies servant à des fins pacifiques dont les pays en développement ont besoin pour continuer à progresser. UN وينبغي أن تكون الترتيبات المتعلقة بمراقبة عدم الانتشار شفافة وأن يُفتح باب الاشتراك فيها أمام جميع الدول وأن يُكفل ألا تفرض هذه الترتيبات قيودا على الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية والتي تحتاج إليها البلدان النامية من أجل مواصلة تنميتها.
    les pays en développement ont besoin d'une assistance technique à cet effet. UN ولهذا الغرض تحتاج البلدان النامية إلى المساعدة التقنية.
    Dans le même temps, les pays en développement ont besoin d'aide pour mobiliser davantage de ressources nationales. UN 20 - وفي الوقت نفسه، إن البلدان النامية بحاجة إلى الدعم لتعزيز حشد الموارد المحلية.
    Pour parcourir ce chemin, les pays en développement ont besoin de l'appui de la communauté internationale. UN وبغية ردم هذه الهوة، فإن البلدان النامية تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي.
    les pays en développement ont besoin d'une aide à la formation et au renforcement des capacités pour mettre en place une structure financière stable en mesure de résister à une crise future. UN فالبلدان النامية بحاجة إلى المساعدة في مجاليّ التدريب وبناء القدرات لتطوير هيكل مالي مستقر وقادر على الصمود في مواجهة أي أزمة مقبلة.
    Par conséquent, les pays en développement ont besoin, pour encourager la croissance et le développement à long terme, d’avoir plus largement accès aux capitaux à long terme. UN ومن ثم، فإن ما تحتاجه البلدان النامية لتحقيق النمو والتنمية الطويلة الأجل هو تحسن إمكانيات الوصول إلى رؤوس الأموال الاستثمارية الطويلة الأجل.
    Les mécanismes de vérification en matière de non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États. En outre, il ne faudrait pas qu'ils restreignent l'accès aux matières, au matériel et aux techniques destinés à des fins pacifiques dont les pays en développement ont besoin. UN وينبغي أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة للمشاركة من قبل جميع الدول، وينبغي عدم فرض قيود على الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيات للأغراض السلمية التي تحتاجها الدول النامية.
    les pays en développement ont besoin d'une aide dans ce domaine. UN والبلدان النامية بحاجة إلى للمساعدة في هذا المجال.
    Comment s'y prendre? En elle-même, l'industrialisation ne suffit pas; les pays en développement ont besoin de technologies. UN فما الذي ينبغي القيام به في هذا الخصوص؟ إن التصنيع في حد ذاته لا يكفي؛ فالبلدان النامية في حاجة إلى التكنولوجيا.
    Pour grandir, les pays en développement ont besoin d'un environnement extérieur pacifique. UN إن البلدان النامية في حاجة إلى بيئة خارجية سلمية تمكنها من النمو.
    C. Mesures nécessaires pour mieux tenir compte de l'appui dont les pays en développement ont besoin 55−60 17 UN جيم - العمل المطلوب لتحسين تلبية احتياجات البلدان النامية من الدعم 55-60 19
    Afin d'atteindre les OMD, les pays en développement ont besoin d'un surcroît d'aide pour surmonter la crise. UN 84 - ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن البلدان النامية بحاجة إلى المزيد من المساعدة من أجل التغلب على الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus