C'est français, donc tous les personnages le font tout le temps. | Open Subtitles | إنّها فرنسية، جميع الشخصيات يمارسون معها الجنس طوال الوقت. |
Et quand les choses deviennent ennuyeuses, c'est quand vous commencez à tuer les personnages. | Open Subtitles | وعندما تصبح الأمور مضجرة، في تلك اللحظة تبدأين في قتل الشخصيات. |
J'écris peut-être le scénario, mais les personnages ont tendance à faire ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | قد أكتب السيناريو ولكن الشخصيات لديها كامل الحرية لتفعل ما تشاء |
Quel rapport cela a-t-il avec les personnages de notre histoire ? | Open Subtitles | أي علاقات يحويها هذا مع الشخصيات الرئيسية بالقصة ؟ |
Et tous les personnages que j'ai écrits pour vous sont ceux qui souffrent le plus. | Open Subtitles | ومِنْ بين كلّ الشخصيّات التي كتبت عنها يبدو أنّكِ أكثر فساداً مِنْ معظمهم |
C'est un feuilleton télé... et les personnages sont les vies imaginaires. | Open Subtitles | إنه دراما تلفزيونية و, بالتالي, فالشخصيات هم عبارة عن الحياة الخيالية |
Ces candidats, on dirait les personnages d'American College. | Open Subtitles | إذن حوض طلباتي الجديد هم شخصيات "منزل الحيوانات" اللعين |
Penses tu au moins que les personnages sont bien décrits ? | Open Subtitles | حسنا, هل تعتقد على الأقل أن الشخصيات كانت رائعة؟ |
Diverses publications ont été réalisées sur les personnages les plus importants de la vie nationale. | UN | ولقد تم إعداد منشورات مختلفة عن أبرز الشخصيات الوطنية. |
les personnages féminins importants sont les épouses de quelqu'un. | UN | والشخصيات الهامة من اﻹناث لا تكتسبن هذه الصفة إلا من كونهن زوجات لبعض الشخصيات. |
Chargée d'enquêter sur l'aspect criminel de cet accident et sur les questions de sécurité de tous les personnages de marque en Zambie. | UN | وتولت التحقيق في الجانب الجنائي لحوادث الطرق وكذلك الجانب اﻷمني فيما يتعلق بجميع كبار الشخصيات في زامبيا. |
Les membres du public apprennent progressivement les conséquences des décisions prises par les personnages face à une variété de questions. | UN | ويعرف أفراد الجمهور تدريجيا عواقب القرارات التي تتخذها الشخصيات بشأن مجموعة متنوعة من القضايا. |
Même si les personnages sont heureux tu es encore triste que ça se termine. | Open Subtitles | على الرغم من أن الشخصيات سعداء أنت لا تزال حزين أنه إنتهي |
- Vous savez, dans bien des films que je vois, les personnages sont ce qu'ils sont, des personnages dans un film. | Open Subtitles | أتعلم؟ ، في معظم الأفلام التي رأيتها الشخصيات تبقى كما هي |
Comme vous le savez sans doute les personnages politiques usent souvent de leur position et pouvoir pour contourner les mœurs conventionnels et engagé des relations extra conjugales | Open Subtitles | كما تعلمين بلا شك الشخصيات السياسية غالبا ما تستخدم مواقفها من السلطة للتحايل على الأعراف التقليدية |
Je crois que les personnages qu'évoquent les livres sont plus réels que l'homme debout à nos côtés. | Open Subtitles | أعتقد أن الشخصيات التي نقرأ عنها فوق الصفحات ينتهي بها الأمر لتصبح أكثر واقعيةً من كثيرين يعيشون بيننا. |
Alors, amenez tous les personnages de cette histoire ici. | Open Subtitles | لذلك، وجعل جميع الشخصيات من أن القصة هنا. |
C'était si réel... les personnages loufoques, les parties sauvages, les arnaques. | Open Subtitles | كانت حقيقية جدا أنت تعلم .. ال الشخصيات المجنونة المباريات البرية، المتشاطرين |
J'essaie d'analyser la corrélation entre ce que disent les personnages et ce qu'ils éprouvent en réalité. | Open Subtitles | حالياً أقوم بتخطيط العلاقة بين ما تقوله الشخصيات و ماتشعر به فعلاً |
La banlieue est composée de différentes maisons ayant pour thème les personnages du film : | Open Subtitles | ثم الضواحي هو وجود كل بيت يختلف عن الشخصيات في الفيلم |
Oui, mais les personnages, l'histoire, les scènes... | Open Subtitles | صحيح ، لكنّ الشخصيّات المحدّدة .. القصّة ، المشاهد |
"Je me retrouve dans les personnages. "Paul et moi pourrions être la même personne. | Open Subtitles | فالشخصيات تتحدث لي" .. أنا و (بول) قد نكون نفس الشخص |
Les seules personnes dans l'univers qui n'ont pas vu Star Wars sont les personnages, et c'est parce qu'il l'ont vécu. | Open Subtitles | تيد ) الوحيدون في الكون الذي لم يشاهدوا ) حرب النجوم هم شخصيات فيلم حرب النجوم ( وذلك لأنهم عاشوها ( تيد |