"les personnes qui coopèrent" - Traduction Français en Arabe

    • الأشخاص الذين يتعاونون
        
    les personnes qui coopèrent peuvent bénéficier d'un allègement de peine, à la discrétion des tribunaux, avant leur participation à l'infraction. UN وتخفيف العقوبة جائزٌ، رهناً بتقدير المحكمة، فيما يخصُّ الأشخاص الذين يتعاونون قبل اشتراكهم في عمل إجرامي.
    Cette efficacité dépendant des informations communiquées par toutes les personnes qui coopèrent avec les mécanismes des Nations Unies, le Comité entend mettre pleinement en œuvre les mesures provisoires et les mesures de protection de ces personnes. UN ولما كانت هذه الفعالية تعتمد على المعلومات الواردة من الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات الأمم المتحدة، تعتزم اللجنة تنفيذ التدابير المؤقتة وتدابير حماية هؤلاء الأشخاص تنفيذاً كاملاً.
    Les représailles exercées contre les personnes qui coopèrent avec les mécanismes des Nations Unies en vue d'assurer la protection et la promotion des droits de l'homme sont totalement inacceptables et constituent une violation du droit international et des obligations juridiques des États. UN إن أعمال الانتقام التي ترتكب ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات الأمم المتحدة في أثناء حماية حقوق الإنسان والنهوض بها مسألة غير مقبولة تنتهك القانون الدولي وما على الدول من التزامات قانونية.
    72. L'État a la responsabilité première de veiller à ce que les personnes qui coopèrent avec l'Organisation des Nations Unies et ses mécanismes dans le domaine des droits de l'homme soient protégées. UN 72- إن الدولة تتحمل المسؤولية الأولى عن حماية الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان.
    Ce cadre devrait inclure les personnes qui coopèrent avec les autorités judiciaires (art. 37). UN وينبغي أن يشمل ذلك الإطار الأشخاص الذين يتعاونون مع السلطات القضائية (المادة 37).
    114. Le Rapporteur spécial rappelle que, lors de leur déclaration conjointe à l'occasion de la Journée internationale des droits de l'homme de 2013, les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales ont exprimé leurs profondes préoccupations face aux représailles dont sont victimes les personnes qui coopèrent avec eux. UN 114- ويذكِّر المقرر الخاص بأن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أعربوا، في إعلانهم المشترك بمناسبة اليوم الدولي لحقوق الإنسان عام 2013 عن انشغالهم البالغ إزاء الأعمال الانتقامية التي يتعرض لها الأشخاص الذين يتعاونون معهم.
    Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur les représailles exercées sur les personnes qui coopèrent avec les représentants d'organes de défense des droits de l'homme de l'ONU (A/HRC/4/58). UN وسيُعرض على المجلس تقرير الأمين العام بشأن الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (A/HRC/4/58).
    c) Rapport du Secrétaire général sur les représailles exercées contre les personnes qui coopèrent avec des représentants d'organes de défense des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies (résolution 2003/9 de la Commission, par. 6); UN (ج) تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (قرار اللجنة 2003/9، الفقرة 6)؛
    i) Rapport du Secrétaire général sur les représailles dont auraient été victimes les personnes qui coopèrent avec des représentants d'organes de défense des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies (résolution 2002/17 de la Commission, par. 6); UN (ط) تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (القرار 2002/17، الفقرة 6)؛
    i) Rapport du Secrétaire général sur les représailles dont auraient été victimes les personnes qui coopèrent avec des représentants d'organes de défense des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies (résolution 2002/17 de la Commission, par. 6); UN (ط) تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (القرار 2002/17، الفقرة 6)؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur les représailles exercées contre les personnes qui coopèrent avec des représentants d'organes de défense des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies (résolution 2005/9 de la Commission, par. 7); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (قرار اللجنة 2005/9، الفقرة 7)؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur les représailles dont auraient été victimes les personnes qui coopèrent avec des représentants d'organes de défense des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies (résolution 2001/11 de la Commission, par. 6 ); UN (ج) تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (قرار اللجنة 2001/11، الفقرة 6)؛
    j) Rapport du Secrétaire général sur les représailles dont auraient été victimes les personnes qui coopèrent avec des représentants d'organes de défense des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies (résolution 2000/22 de la Commission , par. 6); UN (ي) تقرير الأمين العام عن التدابير الانتقامية الموجهة ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (قرار اللجنة 2000/22، الفقرة 6)؛
    Enfin, elle ajoute que la coopération sans entraves avec les individus et la société civile est également indispensable pour permettre aux Nations Unies et à ses mécanismes de remplir leurs mandats, et souligne l'appel lancé par la Haute-Commissaire aux États pour mettre fin aux actes d'intimidation ou de représailles contre les personnes qui coopèrent avec l'ONU et faciliter cette coopération. UN وفي الختام، أكدت على أن التعاون بلا أية عوائق مع الأفراد والمجتمع المدني هو أيضا أمر لا غنى عنه لتمكين الأمم المتحدة وآلياتها من الوفاء بالولايات المكلفين بها، وشددت على النداء الذي وجهته المفوضة السامية ودعت فيه الدول إلى وقف أعمال التخويف أو الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة والقيام، بالأحرى، بتيسير هذا التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus